含有 '法语原版小说'标签的文章列表,共有429 篇文章。
-
[法语翻译]
法语原版小说:巴黎圣母院(第十一章第三节)
Victor Hugo Notre Dame de Paris LIVRE ONZIÈME III MARIAGE DE PHOEBUS 弗比斯结婚了 Vers le soir de cette Journée, quand les officiers judiciaires de l'évêque vinrent relever sur le pavé du P…...
-
[法语翻译]
法语原版小说:巴黎圣母院(第十章第一节)
Victor Hugo Notre Dame de Paris LIVRE DIXIèME I GRINGOIRE A PLUSIEURS BONNES IDéES DE SUITE RUE DES BERNARDINS 格兰瓜尔在贝尔纳丹街上有了许多的妙计 Depuis que Pierre Gringoire avait vu co…...
-
[法语翻译]
法语原版小说:巴黎圣母院(第十章第二节)
Victor Hugo Notre Dame de Paris LIVRE DIXIèME II FAITES-VOUS TRUAND 当乞丐去吧 L'archidiacre, en rentrant au cloître, trouva à la porte de sa cellule son frère Jehan du Moulin qui l'attend…...
-
[法语翻译]
法语原版小说:巴黎圣母院(第九章第四节)
法国有着厚重的文化底蕴,其中一大功劳就是法国文学。法国有着众多的著名作家和文学大家,莫泊桑,都德,雨果,大仲马等。原汁原味的法语文学作品才能感受原作的精髓不是吗?
-
[法语翻译]
法语原版小说:巴黎圣母院(第九章第二节)
Victor Hugo Notre Dame de Paris LIVRE NEUVIÈME II BOSSU, BORGNE, BOITEUX 驼背,独眼,瘸子 Toute ville au moyen-âge, et, jusqu'à Louis XII, toute ville en France avait ses lieux d'asile. C…...
-
[法语翻译]
法语原版小说:巴黎圣母院(第九章第五节)
Victor Hugo Notre Dame de Paris LIVRE NEUVIÈME V LA CLEF DE LA PORTE-ROUGE 红门多钥匙 Cependant la voix publique avait fait connaître à l'archidiacre de quelle manière miraculeuse l'égyptie…...
-
[法语翻译]
法语原版小说:巴黎圣母院(第九章第三节)
Victor Hugo Notre Dame de Paris LIVRE NEUVIÈME III SOURD 聋子 Le lendemain matin, elle s'aperçut en s'éveillant qu'elle avait dormi. Cette chose singulière l'étonna. Il y avait si longtemps…...
-
[法语翻译]
法语原版小说:巴黎圣母院(第九章第一节)
Victor Hugo Notre Dame de Paris LIVRE NEUVIÈME I FIÈVRE 发烧昏沉 Claude Frollo n'était plus dans Notre-Dame pendant que son fils adoptif tranchait si brusquement le noeud fatal où le malheure…...
-
[法语翻译]
法语原版小说:巴黎圣母院(第九章第六节)
Victor Hugo Notre Dame de Paris LIVRE NEUVIÈME VI SUITE DE LA CLEF DE LA PORTE-ROUGE 红门的钥匙(下) Cette nuit-là, la Esmeralda s'était endormie dans sa logette, pleine d'oubli, d'espéra…...
-
[法语翻译]
法语原版小说:巴黎圣母院(第七章第八节)
Victor Hugo Notre Dame de Paris LIVRE SEPTIÈME VIII UTILITÉ DES FENÊTRES QUI DONNENT SUR LA RIVIÈRE临河的窗户 Claude Frollo (car nous présumons que le lecteur, plus intelligent que Phoebus,…...
-
[法语翻译]
法语原版小说:巴黎圣母院(第八章第五节)
Victor Hugo Notre Dame de Paris LIVRE HUITIÈME V LA MÈRE 母亲 Je ne crois pas qu'il y ait rien au monde de plus riant que les idées qui s'éveillent dans le coeur d'une mère à la vue du pet…...
-
[法语翻译]
法语原版小说:巴黎圣母院(第七章第一节)
法国有着厚重的文化底蕴,其中一大功劳就是法国文学。法国有着众多的著名作家和文学大家,莫泊桑,都德,雨果,大仲马等。原汁原味的法语文学作品才能感受原作的精髓不是吗?
-
[法语翻译]
法语原版小说:巴黎圣母院(第七章第六节)
Victor Hugo Notre Dame de Paris LIVRE SEPTIÈME VI EFFET QUE PEUVENT PRODUIRE SEPT JURONS EN PLEIN AIR 光天化日之下的咒骂所能产生的结果 Te Deum laudamus ! s'écria maître Jehan en sortant de so…...
-
[法语翻译]
法语原版小说:巴黎圣母院(第八章第三节)
Victor Hugo Notre Dame de Paris LIVRE HUITIÈME III FIN DE L'ÉCU CHANGÉ EN FEUILLE SÈCHE 埃居变树叶(下) Quand elle rentra, pâle et boitant, dans la salle d'audience un murmure général …...
-
[法语翻译]
法语原版小说:巴黎圣母院(第七章第四节)
Victor Hugo Notre Dame de Paris LIVRE SEPTIÈME IV 'ANÁ(KH Il advint que par une belle matinée de ce même mois de mars, je crois que c'était le samedi 29, jour de saint Eustache, notre jeun…...
-
[法语翻译]
法语原版小说:巴黎圣母院(第八章第一节)
Victor Hugo Notre Dame de Paris LIVRE HUITIÈME I L'ÉCU CHANGÉ EN FEUILLE SÈCHE 埃居变枯叶 Gringoire et toute la Cour des Miracles étaient dans une mortelle inquiétude. On ne savait depu…...
-
[法语翻译]
法语原版小说:巴黎圣母院(第八章第六节)
Victor Hugo Notre Dame de Paris LIVRE HUITIÈME VI TROIS COEURS D'HOMME FAITS DIFFÉREMMENT 三颗不同的心 Phoebus, cependant, n'était pas mort. Les hommes de cette espèce ont la vie dure. Quand…...
-
[法语翻译]
法语原版小说:巴黎圣母院(第七章第二节)
Victor Hugo Notre Dame de Paris LIVRE SEPTIÈME II QU'UN PRÊTRE ET UN PHILOSOPHE SONT DEUX 神甫和哲学家是两回事 Le prêtre que les jeunes filles avaient remarqué au haut de la tour septentrion…...
-
[法语翻译]
法语原版小说:巴黎圣母院(第七章第七节)
Victor Hugo Notre Dame de Paris LIVRE SEPTIÈME VII LE MOINE-BOURRU 恶僧 L'illustre cabaret de la Pomme d'Ève était situé dans l'Université, au coin de la rue de la Rondelle et de la rue…...
-
[法语翻译]
法语原版小说:巴黎圣母院(第八章第四节)
Victor Hugo Notre Dame de Paris LIVRE HUITIÈME IV LASCIATE OGNI SPERANZAI (拉丁文)抛弃一切希望 Au moyen-âge, quand un édifice était complet, il y en avait presque autant dans la terre que …...