-
法语中的几大语式学习
人称的语式,能具有动词或形容词的意义。包括过去分词(常以é,i,u,t,is结尾)和现在分词(常以ant结尾) 直陈式时态 1、直陈式(l'indicatif )主要时态: 直陈式现在时(Indicatif Présent) 直陈式复合过去时(Indicatif Passé Composé) 直陈式未完成过去时(Indicatif Imparfait) 直陈式愈过去时(Indicatif Plus-que-parfait) 直陈式简单过去时(Indicatif Passé Simple) 直陈式先过去时(Indicatif Passé Antérieur) 直陈式简单将来时(Indicatif Future Simple) 直陈式先将来时(Indicatif Future Antérieur) 2、直陈式(l'indicatif )次要时态: 直陈式最近将来时(Indicatif Future proche) 直陈式最近过去时(Indicatif Passé récent) 直陈式
-
法语中De、du、des的相关用法
缩合的现象。 Je parle de la femme du directeur. 句中的第一个介词« de »是动词用法中的固定搭配 « parler de quelqu’un » 为了用一个名词修饰说明另一个名词,需要使用介词« de »,这样就会用到刚刚说的缩合冠词 : de + le = du. 什么时候介词 « de » 后面无冠词 ?! 大多数情况下,介词 « de » 后面的名词都是有冠词的,可是我们也经常见到没有冠词的情况。 什么时候不加冠词呢? 城市名词前,指出来源时 Je suis originaire de Paris. Il vient de Nice. 指出事物材质时 C’est un sac de papier Remarque 通常,我们使用介词 « en » 说明事物材质 : C’est un pull en laine 量词后 Un verre de vin. Une tasse de café 专有名词前 Le sapin de Noël 在表示概括性的通用名词之前 Il faut que j’achète une table de jardin. 这里涉及到一种餐桌的类型,但是并没有特指哪一张桌子。 另一种说法 : La table du jardin est cassée. 这里出现了冠词,并且是缩合冠词,因为这里的花园是确指的 : mon jardin。 再看一句话: J’adore les chiens de berger. 这里我们说的是一个犬种,概述一个事物的整体, 所以 « de »后面无冠词 但是 : Tu as vu le chien du berger ? 这里指的是特
-
法语中性代词“le”的用法
学习法语是为了更好地了解法国文化和民俗习惯,同时也是通向许多国际机会的一种方式。为了帮助到大家法语的学习,下文中特整理了关于法语中性代词“le”的用法,一起来看看吧。 法语中性代词“le”的用法 中性代词le(Le pronom neutre "le") 1.中性代词le无性数变化,替代动词或分句所表达的意思。 Tu n' es pas venu hier, je le sais.我知道你没有来。 在上面的句子中le代替Tu n' es pas venu hier整个句子。 2.中性代词le还可用作表语,替代形容词或不带冠词的名词。 1) Quand tu es content, je le
-
法语中这些名词阳性阴性大不同
) - la moule à chocolat (巧克力模具) 阴性moule(一种贝类,淡菜)- assiette de moules avec des frites (炸薯条配淡菜) 7 poêle 阳性poêle (火炉) 阴性poêle (平底锅) 8 somme 阳性somme (睡眠) - faire un petit somme (睡一觉) 阴性somme (金额) - la somme totale (总额) 9 tour 阳性tour (环绕;圈) - le tour de France (环法自行车赛) 阴性tour (塔,大楼) - la tour Eiffel (埃菲尔铁塔
-
常用法语句子分享学习
走吧。 Il va bientôt pleuvoir. Dépêchons-nous. 36 .今天星期天。 Aujourd’hui, c’est dimanche. 37 .后天是你生日吧? Après-demain, ce sera votre anniversaire, n’est-ce pas? 38 .明天是几号? Quelle date serons-nous demain? 39 .上周六你在哪里? Où étiez-vous samedi dernier? 40 .我不知道确切日期。 Je ne sais pas la date exacte. 五、住宿 le logement 41 .您预定房间了吗? Avez-vous réservé une chambre? 42 .我订了一个标准间。 J’ai réservé une chambre à deux lits. 43 .请
-
常见的法语口语句子分享
就是生活 Petit à petit 一点点来吧,慢慢来 Petites expressions typiques 常用表达 Et voilà - 就是这样 Ça y est - 好了,可以了 On y va? - 我们开始吗?我们出发吗? Bon ben d’accord - 好的可以 Enfin voilà quoi - 所以最后就是这样了 Bref - 总之 allô - 喂(接电话时) Et patati et patata - 啰啰嗦嗦 Étonnement 惊讶 Ah bon? 是吗?真的吗? J’y crois pas 难以置信 我不相信 C’est pas vrai 不会吧 不是真的吧 Oh là là 噢 天呐! Pédant Ça va pas non? - 不行吗?这样行不通吗? Ah non mais vraiment - 嗷不,但是真的 Écoutez monsieur s‘il vous/te plaît - 请听我说 Vous êtes français? - 您是法国人吗? 学习法语的培训机构有很多,大家知道该怎么选择吗?当然可以来网校了解了解。如果您对法语学习感兴趣,想要深入学习,可以了解沪江网校精品课程,量身定制高效实用的个性化学习方案,专属督导全程伴学,扫一扫领200畅学卡。
-
法语的语式与时态分享学习
作和另一个过去动作同时发生时,均未完成就都用未完成过去时 Quand je faisais la cuisine, mon mari regardait la télévision. 我做饭的时候,丈夫正在看电视。 一个完成另一个未完成,完成的用复合过去时,未完成的用未完成过去时 Mon mari est rentré, quand je faisais la cuisine. 丈夫回来的时候,我在做饭。(回来是一个瞬间动词,过去发生并结束) 04 直陈式愈过去时 Indicatif Plus-que-parfait 1. 构成: 助动词avoir/être的未完成过去时+动词过去分词 2. 常见用法: 愈过去时表示“过去的过去”,常与复合过去时、未完成过去时和简单将来时搭配使用,表示该动作先于过去完成的某个动作或状态。 J' ai beaucoup aimé ce roman que tu m'avais conseillé de lire. 我非常喜欢你推荐的那本小说。(喜欢已经完成,推荐这个动作在喜欢之前,因此是“过去的过去”) 05 直陈式简单过去时 Passé Simple 1. 构成: 第一组动词,去掉词末的er,加上ai as a âmes âtes èrent 如parler: je parlai;tu parlas; il/elle parla; nous parlâmes; vous parlâtes; ils/elles parlèrent 第二组动词,去掉词末的ir,加上 is is it îmes îtes irent 如finir: je finis; tu finis; il/elle finit; nous finîmes; vous finîtes; ils/elles finirent 第三组动词,结尾有三种形式 ①us us ut ûmes ûtes urent 例如:avoir、devoir、lire、croire、vouloir ②ins ins int înmes întes inrent 例如:venir、tenir ③is is it îmes îtes irent 例如:partir、écrire inscrire cuire 2. 常见用法 表示过去某一确定时间内已经完成的行为或一系列动作,这些动作与现在没有联系。 该时态经常用于书面语中,用来记录历史事件、小说、传记等,并且通常只用于第三人称。 Le peintre Matisse naquit en 1869 et mourut en 1954. 画家马蒂斯,生于1869年卒于1954年。 06 直陈式简单将来时 Future Simple 1. 构成:人称+动词简单将来时变位 大部分动词直
-
法语精品公开课:晚读会《Le petit prince小王子》第二弹
的人来说,星星只是些小亮光。对另外一些学者来说,星星就是他们探讨的学问。对我所遇见的那个实业家来说,星星是金钱。但是,所有这些星星都不会说话。你呢,你的那些星星将是任何人都不曾有过的…… Question : Que fait le petit prince à la fin de l’histoire ? A. Il meurt. B. Il rentre chez lui, à l’astéroïde B612. 最新法语语音活动>>> 往期语音活动回顾>>> 相关推荐 : “周”游巴黎学法语【春季班】,戳此直达>>> 大学法语四级备考强化,戳此直达>>> 法语零起点【0~A2中级直达2月通关班】,戳此直达>>> 想提前一周知道最精彩的公开课安排吗?那就来订阅沪江CCTalk电子报吧!电子报的订阅入口>>> 本次课程完全免费,您需要做的就是:下载沪江全新语音学习软件--CCtalk>>点击下载
-
法国著名的蜗牛美食
法国著名的蜗牛美食不仅仅是在餐桌上享受口感的一种体验,它还反映了法国人对食物的独特态度和对食材质量的要求。在法国,蜗牛的选材非常严格,只有经过严格养殖和处理的蜗牛才能用于制作传统的蜗牛菜肴。 为了确保蜗牛的质量和口感,法国的餐馆和家庭厨房通常会选择“Petit-Gris”这种品种的蜗牛。这种蜗牛通常在特定的养殖场中以天然饲料养殖,以确保蜗牛的营养和纯正的口感。养殖的过程经过精细的调控,包括适当的饲料和养殖环境,以确保蜗牛的成长和品质。 在蜗牛美食的制作过程中,养殖的蜗牛会先被收集,并经过一段时间的准备工作。养殖的蜗牛会被清洗,去除外壳上的污垢,并放置在特殊的饲料中进行饲养,以提高它们的肉质和
-
法国歌曲中那些浪漫简短的句子
带你一同聆听法国音乐中那些浪漫简短的句子,品味其中的文艺情怀与情感真挚。 首先,让我们来到法国著名歌手艾德·帕亚达(Édith Piaf)的代表作《拉维·罗丝》(La Vie en Rose)。其中一句“La vie en rose”(用玫瑰色的眼光看世界)成为她的代表作之一。这句歌词传达了对生活的乐观态度和对爱情的美好向往,成为了法国浪漫音乐的标志之一。 其次,在乔·达西恩(Joe Dassin)的歌曲《香奈尔的房子》(Les Champs-Élysées)中,“Je m’baladais sur l’avenue, le coeur ouvert à l’inconnu”(我在香榭丽舍大道漫步,心向未知敞开),这句歌词充满了对法国巴黎的向往和对生活的热爱,展现了一种浪漫风情以及对未知的憧憬。 此外,在《爱的故事》(Histoire d’un amour)中,“C’est arrivé, voilà, sans qu’on s’y attende”(就这样发生了,是啊,我们都毫无准备),这句歌词描述了爱情的突如其来和无法预料的性质,充满了对爱情的渴望与追求,让人对感情产生共鸣。 在《维多利亚》(Voyage, Voyage)这首歌曲中,“Voyage, voyage, éternellement”(远航,永远航行)这句歌词则呈现出一种探求与远方的向往,代表了对自由与梦想的追求。 最后,还有一句出自《非常慢板》(Les Feuilles mortes)的歌词,“C’est une chanson qui nous ressemble”(这是一首与我们相