Deux enfants de 8 et 11 ans ont été interpellés dimanche, puis remis à leurs parents, après la découverte du saccage d'une école primaire à Soyaux (Charente), près d'Angoulême, a-t-on appris lundi auprès de la police.
据警方周一的消息,在昂古莱姆附近索佑镇一所小学校舍和设备被发现遭严重破坏之后,两个年龄分别为11岁和8岁的男孩周日被逮捕,在传讯之后交由家长领回。

Selon les policiers du commissariat d'Angoulême, des «dégâts très très importants» ont été constatés au sein de l'école Jean-Monnet de Soyaux, implantée dans un quartier sensible de la ville de 10.000 habitants. Une quarantaine de vitres ont été brisées, des meubles et des ordinateurs ont été vandalisés et de la peinture répandue sur les murs de l'établissement.
据昂古莱姆警察分局的消息,设在索佑镇(居民1万人)一个敏感街区内的让•莫内小学,被发现遭到“非常非常严重”的破坏。40多面玻璃被打破、一些家具和数台电脑被打坏、学校的墙壁上被泼洒了油漆。

Entendus dimanche soir par les policiers qui les ont interpellés en flagrant délit, les deux enfants, dont le plus jeune est scolarisé dans l'école, ont reconnus les faits.Remis à leur famille, ils devaient être réentendus lundi en fin de matinée pour tenter de déterminer s'ils ont agi seuls.
这两个小孩周日晚以现行犯罪被逮捕,随后被警察传讯,其中8岁的男孩在这所学校上学,他们对“罪行”坦承不讳。两个小孩已交其家长领回。警方周一接近中午时分曾再次传讯这两个小孩,以确定他们是否独自作案。

Dans un communiqué en milieu de journée, le ministre de l'Education nationale Luc Chatel a «condamné avec la plus grande fermeté les actes de vandalisme perpétrés contre quatre classes» de cette école.
国民教育部长夏岱尔当天在一项公报中“严厉谴责在这所学校的4间教室里犯下的破坏行为”。

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。转载请注明沪江法语。