Hardoc/Hautière © Casterman

Avec un grand naturel, Régis Hautière parvient à restituer le vocabulaire, la naïveté et les dialogues de l'enfance. ("La différence, c'est qu'un ressuscité c'est un mort qui est re-vivant. Alors qu'un fantôme c'est un mort mort."). Les héros sont attachants, leurs joutes oratoires pleines d'humour. Leurs personnalités se dessinent peu à peu.
 
为求逼真自然,Régis Hautière在书中都使用孩子之间天真简单的词汇和对话。例如书中提到,“区别就在于,复活就是一个人死去然后又重新活过来,而鬼魂却是一个人死了就是死了。”人物形象非常逼真,他们之间的争辩带有幽默感,他们的性格也一点点被塑造了出来。

Toutes les générations de lecteurs seront, à coup sûr, conquises par ces gamins aux allures de Gavroche. Le tome 1 de La Guerre des Lulus sera en librairie le 23 janvier 2013. Le tome 2 "Hans," devrait paraître en septembre ou octobre prochain. Il concernera l'année 1915. La série doit compter 4 ou 5 tomes au cours desquels les Lulus vont grandir, et traverser la Première Guerre Mondiale. On est impatient de savoir de quelle manière...
 无论哪个阶段的读者都一定会喜欢上这群机灵调皮的小鬼。第一卷 《La Guerre des Lulus》将于2013年1月23日问世,第二卷“Hans”也许会于9、10月出版,将讲述1915年的故事。这一系列共有4到5卷书,在此期间,Lulu一家会不断长大,经历第一次世界大战。我们已经等不及想知道他们的未来会变成怎样了……

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。本内容为沪江法语原创,转载请注明出处。