声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。

【导读】

La France se cherche des drones pour son armée. Au salon Eurosatory de Paris, l'un des plus grands salons d'armement au monde, les drones tactiques ont la cote. Le ministère de la Défense devrait lancer un appel d'offres à la fin juin.
法国军队开始装备无人机:巴黎的欧洲武器展览是世界上最为大型的武器展览之一。战略无人机就在这里占有一席之地。法国国防部将在六月底开始为此下订单。

【背景知识】

La guerre commerciale a commencé pour rafler le contrat des drones tactiques de l'armée française, qui devrait lancer un appel d'offres à la fin juin. A proximité des troupes au sol, l'appareil les renseigne et protège leurs opérations. Première option : le "Watchkeeper". Le modèle est né de la coopération entre Britanniques et Israéliens. Ces concepteurs vantent un appareil déjà certifié en Grande-Bretagne.

Au salon Eurosatory, dédié à l'armement, qui se tient jusqu'au 20 juin à Paris, le "Patroller" affiche également ses ambitions. Le drone français assure garantir la protection des données et propose des images de grande qualité. "Patroller" contre "Watchkeeper" : la bataille commerciale paraît équilibrée. Mais c'est sans compter un dernier concurrent : un modèle américano-européen qui s'annonce moins cher que ses concurrents.  

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。本内容为沪江法语原创,转载请注明出处。

锻炼法语听力,从今天开始,订阅节目《TF1Journal》