◆难以逾越的高峰

著名法国文学翻译家许钧先生说,"翻译法国文学经典,有两座难以超越的高峰,一是普鲁斯特的《追忆似水年华》,二是蒙田的《随笔》。"《蒙田随笔全集》共3卷,107章,近百万言。全集不仅卷帙浩繁,而且使用古典法文写成,其中近1200条的引语,都是用希腊、意大利等国的语言,行文中还频频跳出斯科涅方言、拉丁语的冷僻字眼,殊难理解与翻译。无疑,这对翻译家来说是一个极大的挑战。

马振骋先生知难而上,倾一己之力,花费数年心血,以其深厚的中法文功底、文学素养以及丰富的翻译经验,完成全集的翻译,全面而又精确地再现了蒙田随笔的博大精深。译文文风质朴,语言精炼,"让蒙田的生命在中华文化语境中得以再生和延续,为中国读者理解蒙田、欣赏蒙田提供了新的可能,开拓了新的天地。"(许钧语)