法国的母亲节有些特别,因为法国的母亲节日期不是5月的第二个周日,而是最后一个周日。 所以,昨儿小编跨着时差跟母上打电话,母上大人表示并不懂我过的哪门子母亲节。

来,那让我们一起围观下法国妈妈们的吐槽之最喜欢的礼物吧!

1:Une grasse matinée

Mais oui vous savez ce truc trop bien qu’on faisait avant dans le lit, seul ou à deux.

1:懒觉'

你们知道这事儿非常好,我们在上床睡觉前会做的,一个人或者两个人。

呀吼,好污,好羞羞~

2:Un mode d’emploi

Pour comprendre pourquoi il pleure, ce qu’il cherche à nous dire, où il a mal, comment lui donner les bonnes armes dans la vie, et du combien il chausse, exactement

2:使用手册

为了明白宝宝为什么哭,他试图跟我们说什么,他哪里不舒服,如何在生活中给他帮助,他究竟穿多大码的鞋子

3:Quelques kilos en moins

Juste ceux qu’on a pris pendant la grossesse. C’est important de rendre ce qu’on a emprunté.

3:至少几公斤

只是我们在怀孕期增长的体重。  还回去我们之前借来的非常重要啊!

4:Une vraie réponse...

A la question de la différence entre gigoteuse et turbulette.

4:一个认真的回答

Gigoteuse 和turbulette 有什么不同。

(Gigoteuse 和 Turbulette 都是指宝宝的睡袋,防止宝宝晚上乱踢被子受凉)

5:L’égalité stricte des salaires

Avec arriérés pour les décennies pendant lesquelles ça n’a pas été le cas.

5:工资最低限度的平等

数十年以来未解决的事情,这并不是难题啊

6:Un collier de nouilles

Mais cuites Al dente, dans une assiette, avec une sauce gorgonzola-bleu et un verre de Mouton Cadet 2002.

6:面条项链

一盘有嚼劲的面条,搭配意大利上等牛乳干酪和一杯木桐嘉棣2002优质葡萄酒

7:Un café chaud

Ou, à défaut, un enfant synchronisé avec la température des boissons, qui s’énerverait au fur et à mesure que le café refroidit, et pas l’inverse.

7:热咖啡

如果不幸,一个熊孩子同步于饮品的温度,让你恼火于咖啡逐渐变凉。不可能颠倒过来。

8:Un parc d’attraction dans le jardin

Qui les occuperait les mercredis, week-ends et vacances scolaires. Non vraiment, on insiste, ça nous fait plaisir.

8:花园里的游乐园

谁能每周三,周末和学校假期照顾花园。不过说真,我们坚决要求这事儿,会让我们很开心哒。

9:Une bonne cuite 

Avec grasse matinée en plus et culpabilité en moins.

9:一顿煮好的饭

在懒觉以后,一顿煮好的饭,罪恶感会少些

10:Une réforme profonde du système d’éducation en France

Consistant par exemple à ce que les enfants soient préparés le matin et emmenés à l’école.

10:深入改革的法国教育体系

比如,早上由孩子自己准备好,然后被送去上学。

11:Un poème

« Maman tu es si belle que Papa t’emmène demain aux Seychelles », par exemple.

11:赞诗

 《妈妈,你是如此的漂亮,以至于爸爸明天带你去塞舌尔》

12:De l’insouciance

Une semaine. Non, une journée. Bon ok, une heure.

12:无担忧

一周。不,一天。算了,就一个小时。

其实麻麻每天照顾熊孩子们,是很辛苦的! 不知道大家有没有在5月初的时候向麻麻表达感谢和爱意呢?

本内容为沪江法语大元儿原创翻译,转载请注明出处。

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。