On retrouve dans le film certain des « passages obligés » de La princesse de Clèves (le vol du portrait / de la photo, la lettre d'amour, la retraite de la princesse / Junie et l'aveu à son mari (Otto) de son attirance pour un autre homme...) que le cinéaste adapte relativement subtilement : s'il condense parfois plusieurs actions du roman en une seule séquence (la retraite et l'aveu), il n'hésite point à en développer d'autres (les épisodes avec la photo ou la lettre) . Christophe Honoré reste également fidèle à l'esprit des « sentiments précieux du XVIIème » puisqu'on retrouve dans l'écriture, pourtant très contemporaine, des dialogues les mêmes envolées lyriques dans l'expression des sentiments; Honoré semble ainsi vouloir signifier que rien n'a vraiment changé dans « le petit cœur » des adolescents d'aujourd'hui - la même passion perdure à travers les âges... Les principales thématiques de ce type de romans sont également bien présentes, qu'il s'agisse de l'amour mêlé à la mort, de la cruauté ou de la manipulation amoureuse ; on retrouve même les motifs littéraires très classiques de la lettre d'amour ou ceux du long monologue intérieur.

观众在影片中可以看到《克莱芙王妃》中几个重要片段:照片(书中是画像)的遗失,一封情书,菊妮(王妃)的离开,以及菊妮(王妃)向奥图(王妃的丈夫)招供自己爱上了另一个人......导演将小说中的很多动作相当巧妙地融在一个电影场景中(如离开和招供),但另一方面又不吝惜扩展其他情节(如照片遗失和情书的那几个片段)。克里斯托弗•奥诺雷力图保留18世纪的珍贵情感的精髓,尽管人物对白是当代的语句,但那些词句中焕发出的情感是和小说一致的。导演也想以此来向世人证明,当今的年轻人们内心深处仍然保留着与前人一样的美好情感,他们的心灵没有变质。小说的几大主题,如伴随着死亡的爱情、爱情的残酷和爱情的欺骗,也通过影片被很好的表达了出来。在影片中,我们甚至可以从那封情书和人物的内心独白中看到一些古典文学的影子。


Le cinéaste s'échappe tout de même de ce carcan historique tout en en gardant les codes et parvient à dessiner une sorte de "carte du tendre" du XXIème siècle : le cousin homosexuel, l'amoureuse refoulée, la femme qui mène une double vie (magnifique composition de Clotilde Hesme), l'adolescente, fatale malgré elle, le jeune adulte cherchant une autre jeunesse... En tête de son très jeune casting justement, on retrouve le comédien fétiche d'Honoré, Louis Garrel, qui se place délibérément dans la lignée d'un Jean-Pierre Léaud: toujours étonnant, il déploie un jeu d'une grande originalité. Les scènes où il doit faire face aux difficultés amoureuses de ses élèves sont notamment absolument magnifiques. A noter également le premier grand rôle de Léa Seydoux, la grande révélation de ce film.
  
导演一方面试图遵守那些规则另一方面又要极力避免历史的禁锢,并最终成功描绘出了21世纪的"爱情":同性恋的表哥,禁欲的恋人,过着两重生活的女人(克劳迪德•艾斯曼的表演相当出色),让人无法抵御其诱惑又由不得自己的年轻女孩,寻找另一种青春的年轻男人......在演员表的最顶端,我们依旧能够看到奥诺雷的御用男演员--路易斯•加瑞尔,他在外形上刻意模仿让-皮埃尔•利奥德,总是能带给人惊喜,在影片中他的发挥可谓新颖独特。尤其是当他不得不陷入与自己学生的爱情争吵时的表演,真的是非常出色。而蕾雅•赛杜首次亮相大荧幕的表现也是这部影片的一大亮点。


Comme dans Les Chansons d'Amour, Honoré reprend le coup de la chanson entonnée « en direct » par les personnages. Ce petit clin d'œil personnel - en bon héritier de la nouvelle vague - peut également être perçu dans l'apparition de quelques secondes de Chiara Mastroianni qui sourit à Léa Seydoux, dans un café. On peut se demander si Honoré a demandé à l'une de ses anciennes actrices de venir « supporter » sa nouvelle « découverte » ou si tout simplement il s'agit d'un clin d'œil purement cinématographique, Chiara Mastroianni ayant interprété elle-même la Princesse de Clèves dans un film de Manoel de Oliveira (La Lettre). Une éternelle continuité dans les œuvres artistiques qui prouvent bien que ses dernières sont plus immortelles que les paroles d'un simple président...

和在《巴黎小情歌》中一样,奥诺雷在影片中让人物们直接歌唱。这其实是对新浪潮电影的一种继承,细心的观众可以发现影片中这样一个细节:基娅拉•马斯特洛亚尼在一个咖啡馆中对着蕾雅•赛杜微笑,虽然是短短几秒钟。我们也许可以把这微笑看作是奥诺雷让老演员给新人的一种支持或者这只是单纯的一个电影镜头。基娅拉•马斯特洛亚尼曾在曼努埃尔•德•奥里维拉的电影《情归何处》中也演绎过《克莱芙王妃》。艺术作品中的这种永不休止的延续性足以证明作品本身要远比一个总统的话持续得更为长久。