-
[法语翻译]
法语原版小说:巴黎圣母院(第八章第三节)
Victor Hugo Notre Dame de Paris LIVRE HUITIÈME III FIN DE L'ÉCU CHANGÉ EN FEUILLE SÈCHE 埃居变树叶(下) Quand elle rentra, pâle et boitant, dans la salle d'audience un murmure général …...
-
[法语翻译]
法语原版小说:巴黎圣母院(第八章第四节)
Victor Hugo Notre Dame de Paris LIVRE HUITIÈME IV LASCIATE OGNI SPERANZAI (拉丁文)抛弃一切希望 Au moyen-âge, quand un édifice était complet, il y en avait presque autant dans la terre que …...
-
[法语翻译]
法语原版小说:巴黎圣母院(第八章第五节)
Victor Hugo Notre Dame de Paris LIVRE HUITIÈME V LA MÈRE 母亲 Je ne crois pas qu'il y ait rien au monde de plus riant que les idées qui s'éveillent dans le coeur d'une mère à la vue du pet…...
-
[法语翻译]
法语原版小说:巴黎圣母院(第八章第六节)
Victor Hugo Notre Dame de Paris LIVRE HUITIÈME VI TROIS COEURS D'HOMME FAITS DIFFÉREMMENT 三颗不同的心 Phoebus, cependant, n'était pas mort. Les hommes de cette espèce ont la vie dure. Quand…...
-
[法语听力]
简易法语热点20110205-埃及执政党执行办公室解散
埃及执政党执行办公室解散,总统穆巴拉克坚持留任,但其子没有保住职位,在开罗,成千上万的民众游行反对总统; 科特迪瓦“爱国者“,现任总统巴博的支持者周六走上阿比让的街头,他们要向非洲联盟派出的调解员
-
[法语语法]
形容词和职业名词的阴阳性规律
法语很多词汇都带有阴阳性,一个一个记忆是不是太累,有没有规律可循呢?当然有!语法学习总是有规律可循,但也存在特例。本期小编为大家带来的是形容词和职业名词的阴阳性规律。一起来学习吧!
-
[法语翻译]
法语原版小说:巴黎圣母院(第五章第一节)
Victor Hugo Notre Dame de Paris LIVRE CINQUIÈME I ABBAS BEATI MARTINI (拉丁文) 圣马尔丹修道院院长 La renommée de dom Claude s'était étendue au loin. Elle lui valut, à peu près vers l'…...
-
[法语翻译]
法语原版小说:巴黎圣母院(第五章第二节)
Victor Hugo Notre Dame de Paris LIVRE CINQUIÈME II CECI TUERA CELA “这一个将毁掉那一个” Nos lectrices nous pardonneront de nous arrêter un moment pour chercher quelle pouvait être la pen…...
-
[法语翻译]
法语原版小说:巴黎圣母院(第六章第一节)
Victor Hugo Notre Dame de Paris LIVRE SIXIÈME I COUP D'OEIL IMPARTIAL SUR L'ANCIENNE MAGISTRATURE 公正地看一看从前的法官 C'était un fort heureux personnage, en l'an de grâce 1482, que no…...
-
[法语翻译]
法语原版小说:巴黎圣母院(第六章第二节)
Victor Hugo Notre Dame de Paris LIVRE SIXIÈME II LE TROU AUX RATS 老鼠洞 Que le lecteur nous permette de le ramener à la place de Grève, que nous avons quittée hier avec Gringoire pour sui…...
-
[法语翻译]
法语原版小说:巴黎圣母院(第六章第三节)
Victor Hugo Notre Dame de Paris LIVRE SIXIÈME III HISTOIRE D'UNE GALETTE AU LEVAIN DE MAÏSÀ一块玉米饼的故事 l'époque où se passe cette histoire, la cellule de la Tour-Roland était occ…...
-
[法语翻译]
法语原版小说:巴黎圣母院(第六章第四节)
Victor Hugo Notre Dame de Paris LIVRE SIXIÈME IV UNE LARME POUR UNE GOUTTE D'EAU为一滴水而流出一滴眼泪 Ces paroles étaient, pour ainsi dire, le point de jonction de deux scènes qui s'éta…...
-
[法语翻译]
法语原版小说:巴黎圣母院(第六章第五节)
Victor Hugo Notre Dame de Paris LIVRE SIXIÈME V FIN DE L'HISTOIRE DE LA GALETTE 玉米面饼故事的结尾 La Esmeralda pâlit, et descendit du pilori en chancelant. La voix de la recluse la poursuiv…...
-
[法语词汇]
记住法国陌生人的大名有高招!
在工作中接到法国陌生人的电话时,相信很多人都会觉得头疼,因为法国人的姓名,尤其是姓(nom de famille)非常复杂,和中国人的习惯很不同。不过要把他一下子记下来还真不难,现在就和小编来学学吧。
-
[法语词汇]
【法国文化】法语华丽面纱后的“街头俗语”
众所周知法语是一门古老而优雅的语言。但象所有语言一样,它也有世俗的另一面。特别是随着时间的推移,一些新词的出现,更向我们展现了世俗化的法语。所以,别再对着书本死背单词了,来看看法国街头的年轻人都
-
[法语翻译]
法语幽默:情愿投魔鬼的票
法语幽默原文: Un candidat interroge un notable de sa circonscription --alors,voterez-vous pour moi? --ah,non! sûrement pas! j'aimerais mieux voter pour le diable. --je vou...
-
[法语翻译]
法语原版小说:巴黎圣母院(第三章第一节)
Victor Hugo Notre Dame de Paris LIVRE TROISIÈME I NOTRE-DAME 圣母院 2_110206144914_1.jpg Sans doute c'est encore aujourd'hui un majestueux et sublime édifice que l'église de Notre-Dame d…...
-
[法语翻译]
法语原版小说:巴黎圣母院(第三章第二节)
Victor Hugo Notre Dame de Paris LIVRE TROISIÈME OISIÈME II PARIS À VOL D'OISEAU Nous venons d'essayer de réparer pour le lecteur cette admirable église de Notre-Dame de Paris. Nous …...
-
[法语翻译]
法语原版小说:巴黎圣母院(第四章第一节)
Victor Hugo Notre Dame de Paris LIVRE QUATRIÈME I LES BONNES ÂMES 善人们 Il y avait seize ans à l'époque où se passe cette histoire que, par un beau matin de dimanche de la Quasimodo, une…...
-
[法语翻译]
法语原版小说:巴黎圣母院(第四章第二节)
Victor Hugo Notre Dame de Paris LIVRE QUATRIÈME II CLAUDE FROLLO 克洛德·弗洛罗 En effet, Claude Frollo n'était pas un personnage vulgaire. Il appartenait à une de ces familles moyennes q…...