-
[法语听力]
简易法语热点20110206-埃及政权有望实现平稳过渡
埃及当权者与反对派达成一致开展讨论,副总统保证政权和平过渡;随着突尼斯总统的本阿里的外逃,其所属政党宪政民主联盟已经停止一切活动,该党也将面临解散。
-
[法语词汇]
【学习】如何区别mais,pourtant,cependant,néanmoi
经常使用mais pourtant, mais cependant,et néanmoins,et toutefois这四个词组。当然,有时在pourtant和 cependant前可以不加mais,在néanmoins和toutefois前可以不加et,而将其意暗含其中。但结果可能会使
-
[法语词汇]
【法语学习】有了这些,和法国人聊天气不慌啦!
法国人和英国人一样,喜欢从谈论天气开始聊天,就如中国人习惯说:“你饭吃了么?”一样。小编为您搜罗了84句超实用的讲天气的句子,从此就可以和法国人大聊天气啦!
-
[法语听力]
做法语听写比做听力题更有效
通常为了提高法语听力,学生都比较喜欢做各种听力题目,通过反复操练,达到提高听力的效果。但是目前法语习题并不丰富,学生还要考虑到程度限制,所以真正有帮助的习题并不会很多。
-
[法语翻译]
【情人节】执子之手,与子偕老(双语组图)
现在的你是在甜蜜的恋爱中,还是唱着单身情歌走在追求爱情的路上,爱之路漫长艰辛,幸好一路上有你,在心里许下诺言,执子之手,与子偕老,这是我们一辈子的约定。
-
[法语词汇]
【法眼看时尚】时尚扫盲之法语词典:折扣季
全世界公认法国在时尚领域拥有首屈一指的地位,在专业人士和“时尚猎手”们每半年举办一次巴黎时装周和时装表演的同时,又一个时尚聚会成为巴黎“不可或缺”的节日,那就是近几年每年冬季和春秋交替季节举办的
-
[法语词汇]
【法语学习】suivant 与 prochain的区别分析
刚好在小Q上被问到了,就整理一下,发到论坛上来大家一起分享!希望对大家有帮助!不过话说这节目已经好久没更新了,以后我会陆续把小Q上一些好的语法点整理一下发上来的,支持的同学请举手!HOHO~~
-
[法语翻译]
中国大学校名法语翻译全集
Beijing Université de Qinghua/Tsinhua Université de Pékin Université des Langues etrangeres de Pékin 北京外国语大学 Université des Langues ...
-
[法语口语]
【新概念法语】3.Invitation
Texte A:Bonjour,Pierre,Bonjour,Monique.Quelle belle maison vous avez! B:Merci de compliment et surtout merci de venir nous voir. A:Je vous remercie de votre invitation. B:Mais...
-
[法语口语]
【新概念法语】2.Petite histoire
Texte J'habite à Paris dans une petite rue très calme. Il y a là, une dame qui s'appelle Madame Moreau.Elle habite en face de chez moi.Souvent,elle m'invit...
-
[法语翻译]
法语原版小说:巴黎圣母院(第七章第一节)
法国有着厚重的文化底蕴,其中一大功劳就是法国文学。法国有着众多的著名作家和文学大家,莫泊桑,都德,雨果,大仲马等。原汁原味的法语文学作品才能感受原作的精髓不是吗?
-
[法语翻译]
法语原版小说:巴黎圣母院(第七章第二节)
Victor Hugo Notre Dame de Paris LIVRE SEPTIÈME II QU'UN PRÊTRE ET UN PHILOSOPHE SONT DEUX 神甫和哲学家是两回事 Le prêtre que les jeunes filles avaient remarqué au haut de la tour septentrion…...
-
[法语翻译]
法语原版小说:巴黎圣母院(第七章第三节)
Victor Hugo Notre Dame de Paris LIVRE SEPTIÈME III LES CLOCHES 钟声 Depuis la matinée du pilori, les voisins de Notre-Dame avaient cru remarquer que l'ardeur carillonneuse de Quasimodo s'ét…...
-
[法语翻译]
法语原版小说:巴黎圣母院(第七章第四节)
Victor Hugo Notre Dame de Paris LIVRE SEPTIÈME IV 'ANÁ(KH Il advint que par une belle matinée de ce même mois de mars, je crois que c'était le samedi 29, jour de saint Eustache, notre jeun…...
-
[法语翻译]
法语原版小说:巴黎圣母院(第七章第五节)
Victor Hugo Notre Dame de Paris LIVRE SEPTIÈME V LES DEUX HOMMES VÊTUS DE NOIR 两个黑衣人 Le personnage qui entra avait une robe noire et la mine sombre. Ce qui frappa au premier coup d'oe…...
-
[法语翻译]
法语原版小说:巴黎圣母院(第七章第六节)
Victor Hugo Notre Dame de Paris LIVRE SEPTIÈME VI EFFET QUE PEUVENT PRODUIRE SEPT JURONS EN PLEIN AIR 光天化日之下的咒骂所能产生的结果 Te Deum laudamus ! s'écria maître Jehan en sortant de so…...
-
[法语翻译]
法语原版小说:巴黎圣母院(第七章第七节)
Victor Hugo Notre Dame de Paris LIVRE SEPTIÈME VII LE MOINE-BOURRU 恶僧 L'illustre cabaret de la Pomme d'Ève était situé dans l'Université, au coin de la rue de la Rondelle et de la rue…...
-
[法语翻译]
法语原版小说:巴黎圣母院(第七章第八节)
Victor Hugo Notre Dame de Paris LIVRE SEPTIÈME VIII UTILITÉ DES FENÊTRES QUI DONNENT SUR LA RIVIÈRE临河的窗户 Claude Frollo (car nous présumons que le lecteur, plus intelligent que Phoebus,…...
-
[法语翻译]
法语原版小说:巴黎圣母院(第八章第一节)
Victor Hugo Notre Dame de Paris LIVRE HUITIÈME I L'ÉCU CHANGÉ EN FEUILLE SÈCHE 埃居变枯叶 Gringoire et toute la Cour des Miracles étaient dans une mortelle inquiétude. On ne savait depu…...
-
[法语翻译]
法语原版小说:巴黎圣母院(第八章第二节)
Victor Hugo Notre Dame de Paris LIVRE HUITIÈME II SUITE DE L'ÉCU CHANGÉ EN FEUILLE SÈCHE 埃居变枯叶(中) Après quelques degrés montés et descendus dans des couloirs si sombres qu'on …...