-
[法语翻译]
法语原版小说:巴黎圣母院(第八章第五节)
Victor Hugo Notre Dame de Paris LIVRE HUITIÈME V LA MÈRE 母亲 Je ne crois pas qu'il y ait rien au monde de plus riant que les idées qui s'éveillent dans le coeur d'une mère à la vue du pet…...
-
[法语翻译]
法语原版小说:巴黎圣母院(第八章第六节)
Victor Hugo Notre Dame de Paris LIVRE HUITIÈME VI TROIS COEURS D'HOMME FAITS DIFFÉREMMENT 三颗不同的心 Phoebus, cependant, n'était pas mort. Les hommes de cette espèce ont la vie dure. Quand…...
-
[法语听力]
简易法语热点20110205-埃及执政党执行办公室解散
埃及执政党执行办公室解散,总统穆巴拉克坚持留任,但其子没有保住职位,在开罗,成千上万的民众游行反对总统; 科特迪瓦“爱国者“,现任总统巴博的支持者周六走上阿比让的街头,他们要向非洲联盟派出的调解员
-
[法语语法]
形容词和职业名词的阴阳性规律
法语很多词汇都带有阴阳性,一个一个记忆是不是太累,有没有规律可循呢?当然有!语法学习总是有规律可循,但也存在特例。本期小编为大家带来的是形容词和职业名词的阴阳性规律。一起来学习吧!
-
[法语翻译]
法语原版小说:巴黎圣母院(第五章第一节)
Victor Hugo Notre Dame de Paris LIVRE CINQUIÈME I ABBAS BEATI MARTINI (拉丁文) 圣马尔丹修道院院长 La renommée de dom Claude s'était étendue au loin. Elle lui valut, à peu près vers l'…...
-
[法语翻译]
法语原版小说:巴黎圣母院(第五章第二节)
Victor Hugo Notre Dame de Paris LIVRE CINQUIÈME II CECI TUERA CELA “这一个将毁掉那一个” Nos lectrices nous pardonneront de nous arrêter un moment pour chercher quelle pouvait être la pen…...
-
[法语翻译]
法语原版小说:巴黎圣母院(第六章第一节)
Victor Hugo Notre Dame de Paris LIVRE SIXIÈME I COUP D'OEIL IMPARTIAL SUR L'ANCIENNE MAGISTRATURE 公正地看一看从前的法官 C'était un fort heureux personnage, en l'an de grâce 1482, que no…...
-
[法语翻译]
法语原版小说:巴黎圣母院(第六章第二节)
Victor Hugo Notre Dame de Paris LIVRE SIXIÈME II LE TROU AUX RATS 老鼠洞 Que le lecteur nous permette de le ramener à la place de Grève, que nous avons quittée hier avec Gringoire pour sui…...
-
[法语翻译]
法语原版小说:巴黎圣母院(第六章第三节)
Victor Hugo Notre Dame de Paris LIVRE SIXIÈME III HISTOIRE D'UNE GALETTE AU LEVAIN DE MAÏSÀ一块玉米饼的故事 l'époque où se passe cette histoire, la cellule de la Tour-Roland était occ…...
-
[法语翻译]
法语原版小说:巴黎圣母院(第六章第四节)
Victor Hugo Notre Dame de Paris LIVRE SIXIÈME IV UNE LARME POUR UNE GOUTTE D'EAU为一滴水而流出一滴眼泪 Ces paroles étaient, pour ainsi dire, le point de jonction de deux scènes qui s'éta…...
-
[法语翻译]
法语原版小说:巴黎圣母院(第六章第五节)
Victor Hugo Notre Dame de Paris LIVRE SIXIÈME V FIN DE L'HISTOIRE DE LA GALETTE 玉米面饼故事的结尾 La Esmeralda pâlit, et descendit du pilori en chancelant. La voix de la recluse la poursuiv…...
-
[法语词汇]
记住法国陌生人的大名有高招!
在工作中接到法国陌生人的电话时,相信很多人都会觉得头疼,因为法国人的姓名,尤其是姓(nom de famille)非常复杂,和中国人的习惯很不同。不过要把他一下子记下来还真不难,现在就和小编来学学吧。
-
[法语词汇]
【法国文化】法语华丽面纱后的“街头俗语”
众所周知法语是一门古老而优雅的语言。但象所有语言一样,它也有世俗的另一面。特别是随着时间的推移,一些新词的出现,更向我们展现了世俗化的法语。所以,别再对着书本死背单词了,来看看法国街头的年轻人都
-
[法语翻译]
法语幽默:情愿投魔鬼的票
法语幽默原文: Un candidat interroge un notable de sa circonscription --alors,voterez-vous pour moi? --ah,non! sûrement pas! j'aimerais mieux voter pour le diable. --je vou...
-
[法语翻译]
法语原版小说:巴黎圣母院(第三章第一节)
Victor Hugo Notre Dame de Paris LIVRE TROISIÈME I NOTRE-DAME 圣母院 2_110206144914_1.jpg Sans doute c'est encore aujourd'hui un majestueux et sublime édifice que l'église de Notre-Dame d…...
-
[法语翻译]
法语原版小说:巴黎圣母院(第三章第二节)
Victor Hugo Notre Dame de Paris LIVRE TROISIÈME OISIÈME II PARIS À VOL D'OISEAU Nous venons d'essayer de réparer pour le lecteur cette admirable église de Notre-Dame de Paris. Nous …...
-
[法语翻译]
法语原版小说:巴黎圣母院(第四章第一节)
Victor Hugo Notre Dame de Paris LIVRE QUATRIÈME I LES BONNES ÂMES 善人们 Il y avait seize ans à l'époque où se passe cette histoire que, par un beau matin de dimanche de la Quasimodo, une…...
-
[法语翻译]
法语原版小说:巴黎圣母院(第四章第二节)
Victor Hugo Notre Dame de Paris LIVRE QUATRIÈME II CLAUDE FROLLO 克洛德·弗洛罗 En effet, Claude Frollo n'était pas un personnage vulgaire. Il appartenait à une de ces familles moyennes q…...
-
[法语翻译]
法语原版小说:巴黎圣母院(第四章第三节)
Victor Hugo Notre Dame de Paris LIVRE QUATRIÈME III IMMANIS PECORIS CUSTOS IMMANIOR IPSE (拉丁文)可怕的野鲁的保护人本人更可怕 Or, en 1482, Quasimodo avait grandi. Il était devenu, dep…...
-
[法语翻译]
法语原版小说:巴黎圣母院(第四章第四节)
Victor Hugo Notre Dame de Paris LIVRE QUATRIÈME IV LE CHIEN ET SON MAÎTRE 狗及其主人 Il y avait pourtant une créature humaine que Quasimodo exceptait de sa malice et de sa haine pour les au…...