-
法兰西知多少:géographie
国是欧盟面积最大的国家,国家地理风貌复杂多样。位于欧洲最西端,法国宗主国共有大约5500千米的海岸线。北临北海和芒什海峡(音译,又称英吉利海峡),西濒大西洋,南接地中海。众多岛屿分布在海岸之外,其中最重要的是位于
-
法兰西知多少:histoire
就是我们说的圣路易)统治逐渐强大。14世纪和15世纪大部分都处在动乱期,期间经历了百年战争,诸多大规模瘟疫以及社会动乱。[/cn] [en]L'avènement de François Ier en 1515 et avec lui l'émergence de la Renaissance en France clot cette période trouble. Remise en cause lors des guerres de religions entre 1562 et 1598, l'autorité royale sera restaurée par Louis XIII et surtout Louis XIV qui en fit un pouvoir absolu. Cette dynastie royale sera remise en cause par la révolution de 1789 avec la fin du règne de Louis XVI et la [wf]proclamation[/wf] de la Première République en 1792. En 1804, Napoléon instaure un pouvoir impérial dont la fin en 1815 marque une période où tentatives de restauration d'une royauté et révolutions alterneront. La fin du Second Empire, en 1870, scelle définitivement le retour de la république.[/en][cn]1515年弗朗索瓦一世登基和在法国与他同时期出现的文艺复兴结束了这个动乱的时期。1562到1598年宗教战争期间,王权受到质疑。其后路易十三尤其是路易十四重新恢复了昔日的王权,尤其是路易十四,将王权变位绝对权力。在1789年,路易十六的统治戛然而止,法国大革命期间王权朝权再次受到质疑。1792年,第一共和国建立。1804年,拿破仑建立帝制,直到1815年结束。这一时期王权复辟和革命交替往复。1870年第二帝国覆灭,共和国终于最终建立。[/cn] [en]Le XXe siècle verra se succéder les deux guerres mondiales qui seront particulièrement meurtrières. La première, entre 1914 et 1918, laissera une France victorieuse mais sous les [wf]ruine[/wf]s. La seconde, entre 1939 et 1945, ouvre une période sombre pour l'histoire de la France, avec la collaboration du pouvoir en place avec l'Allemagne nazie. La Résistance rassemblée autour du général de Gaulle contribuera à forger une nouvelle classe politique qui organisera la reconstruction du pays sous la IVe République.[/en][cn]20世纪两次世界大战接踵而至,伤亡惨重。1914到1918年间,第一次世界大战法国胜利,但是一切化为乌有。1939到1945年间,第二次世界大战将法国带入有史以来最黑暗的年代,傀儡政府和纳粹德国同流合污,建立伪政权。以戴高乐将军为中心的抵抗运动为建立一个新的政治阶级,在第四共和国的框架下重建国家做出重大贡献。[/cn] [en]Jusqu'aux années 1960, la période est marquée par les guerres d'indépendance et la [wf]décolonisation[/wf]. La guerre d'Algérie scellera la fin d'une république à bout de souffle. En 1958, une nouvelle constitution proclame la Ve République.[/en][cn]时至1960年,这是一个独立战争和反殖民化的时期。阿尔及利亚战争结束了苟延残喘的第四共和国。1958年,新宪法宣告了第五共和国的成立。[/cn] 想知道你对法国历史的了解情况就去做题吧! 本内容为沪江法语原创翻译,转载请注明出处。
-
法兰西知多少:Laïcité et liberté de culte
立了公共生活中的世俗性。国家并不给任何信仰特权,并保证在尊重共和国法律和原则的前提下使他们和谐共存。[/cn] [en]En application du principe de laïcité, la loi du 15 mars 2004 interdit dans les établissements scolaires, le port de signes ou de tenues manifestant une appartenance religieuse.[/en][cn]在执行世俗性的原则下,2004年3月15日的法律禁止在学校或教育机构,穿戴表示属于某个宗教的符号或服饰。[/cn] [en]Révolution française[/en][cn]法国大革命[/cn] [en]Cet épisode incontournable de notre histoire met fin à une [wf]monarchie[/wf] de droit divin. Dès lors, la France ne se perçoit plus comme la Fille aînée de l'Église. La France s'érige en pays référence des Droits de l'homme et le concept de laïcité devient progressivement l'un de ses cadres protecteurs. Le 12 juillet 1790, la Constitution civile du Clergé introduit une première rupture suite à la [wf]nationalisation[/wf] des biens de l'Eglise. Le premier seuil de laïcisation intervient avec le Concordat de 1801, qui met l'Église sous la [wf]tutelle[/wf] du pouvoir étatique, en créant notamment le mariage civil et l'état civil.[/en][cn]这个我们历史中无法规避的片段结束了神权君主制度。自那时起,法国就不在被认为是教会的长女了。法国变为尊重人权的标杆国家,世俗的概念逐渐为保障人权营造了环境。1790年7月12日,在教会财产国家化之后,《神职人员世俗法》开启了政教分离的第一步。1801年《政教协定》打
-
法兰西知多少:Devise de la République française
[en]Devise de la République française[/en][cn]法兰西共和国格言[/cn] [en]« Liberté, Égalité, Fraternité », la devise de la France fait partie de notre [wf]patrimoine[/wf] national.[/en][cn]《自由,平等,博爱》是法国的国家格言,也是法国民族文化遗产的一部分。[/cn] [en]Associées par Fénelon à la fin du XVIIe siècle, les notions de liberté, d'égalité et de [wf]fraternité[/wf] sont plus largement répandues au siècle des Lumières.[/en][cn]17世纪末Fénelon加入自由的思想,自由,平等,博爱的思想在启蒙时代广为传播。[/cn] [en]La devise « Liberté, Égalité, Fraternité » est issue de la Révolution française : elle apparaît dans le débat public avant la [wf]proclamation[/wf] de la Première République dès 1790. [/en][cn]《自由,平等,博爱》的格言出自法国大革命:她诞生于第一共和国正式确立前自1790年开始的公众讨论。[/cn] [en]Comme beaucoup de symboles révolutionnaires, la devise tombe en désuétude sous l'Empire. Elle réapparaît lors de la Révolution de 1848, empreinte d'une dimension religieuse : les prêtres célèbrent le Christ-Fraternité et bénissent les arbres de la liberté qui sont alors plantés. Lorsqu'est rédigée la Constitution de 1848, la devise « Liberté, Égalité, Fraternité » est définie comme un « principe » de la République.[/en][cn]和很多大革命的标志一样,国家格言在第一帝国时被废弃停止使用。这个各样在1848年革命时被重新提出,带着一些宗教色彩:教士庆祝博爱基督并祝圣那时栽种的自由之树。在编撰1848年宪法时,《自由,平等,博爱》的格言被定为共和国的原则。[/cn] [en][wf=Bouder]Boudée[/wf] par le Second Empire, elle finit par s'imposer sous la IIIe République. On observe toutefois encore quelques résistances, y compris chez les partisans de la République : la solidarité est parfois préférée à l'égalité qui implique un nivellement social et la [wf]connotation[/wf] chrétienne de la fraternité ne fait pas l'unanimité.[/en][cn]在第二帝国时被弃用,这一格言在第三共和国最终确立。然而,其中还有一些反对意见,甚至在共和国的支持者中也有这个情况:比起意味着社会均等化的“平等”人们有时更支持“团结”, 另外,蕴含基督教意义的“博爱”也没有获得一致同意。[/cn] [en]La devise est réinscrite sur le fronton des édifices publics à l'occasion de la célébration du 14 juillet 1880. Elle figure dans les Constitutions de 1946 et 1958 et fait aujourd'hui partie intégrante de notre patrimoine national. On la trouve sur des objets de grande [wf]diffusion[/wf] comme les pièces de monnaie ou les timbres.[/en][cn]在1880年7月14日国庆节时,国家格言被镌法兰西刻在公共建筑的门楣上。这一格言被写入1946年和1958年宪法中,今天,已经成为法国民族文化遗产中不可缺少的一部分。我们可以在如硬币和邮票等大发行量的物品上找到她。[/cn] 想知道你对法国国家格言的了解情况就去做题吧! 本内容为沪江法语原创翻译,转载请注明出处。
-
法兰西知多少:présentation générale
总览: 法兰西共和国是位于欧洲西部的一个半议会制半总统制国家,现为法兰西第五共和国。 法国与与比利时、卢森堡、德国、瑞士、意大利、摩纳哥、安道尔、西班牙接壤,隔英吉利海峡与英国隔海相望。 法国在19世纪至20世纪早期是仅次于大英帝国的世界第二强国,也是两次世界大战的主要战胜国之一,虽在二战时期虽一度沦陷于纳粹德国,战后国力严重受损,但法国一直是在政治、经济、军事、科技以及文化等诸多领域对世界拥有巨大影响力的世界强国,因而成为联合国安理会五大常任理事国之一,对安理会议案拥有否决权。法国是欧洲联盟和北约创始会员国,八国集团和《申根公约》成员国,亦是世界上最大的经济体之一,国民拥有很高的生活
-
法兰西知多少:Diderot (1713-1784)
的监狱。当他出来后,他和格林、保尔·霍尔巴赫往来密切,发表了《聋哑人书简》(1751)、《对自然的阐释》(1753),遇到索菲·沃兰(1754)。1757年发表戏剧《私生子》(1771年上演),他还在发表《一家之长》(1761年上演)一个月后发表了《论戏剧艺术》(1758
-
法兰西知多少:Émile Zola (1840 - 1902)
不同的巨作,于是他就有了“通过展现人被环境改变的过程来描写一个家庭”的想法。这一伟大计划是这个家庭的系谱树分为两支:合法的和奸生的,换言之,生活在社会主流的人群和生活在社会边缘的人群。1877年发表的《小酒馆》使他成为那个时代最著名的小说家。[/cn] [en]Les dernières années de Zola sont dominées par l'affaire Dreyfus. Condamné à un an de prison après son article "J'accuse" publié en 1898 dans L'Aurore, Zola se réfugie en Angleterre jusqu'au second procès Dreyfus (1899). De retour à Paris, il meurt d'une asphyxie, peut-être d'origine [wf=criminel]criminelle[/wf].[/en][cn]左拉生命的最后几年被德雷福斯事件占据。1898年,左拉在《震旦报》上发表的《我控诉》,使他被判一年监禁,左拉不得不去英国避难直到德雷福斯事件第二次诉讼时才回来。回到巴黎后,左拉死于一氧化碳中毒窒息,可能是受人杀害。[/cn] 想知道你对左拉的了解情况就去做题吧! 本内容为沪江法语原创翻译,转载请注明出处。
-
法兰西知多少:Racine (1639 – 1699)
国王的史官,拉辛放弃了戏剧创作,在奥兰德战役中跟随国王出征,并在他的《1672至1678年路易十四出征历史详述》中讲述了这个战役。同时期,拉辛和王港修道院重归于好。在曼特侬夫人(国王的平民妻子)的要求下,他重新开始戏剧创作,创作《爱斯苔尔》(1689)和《阿达莉》(1691)。晚年为受迫害的冉森派教徒求情,最终葬在王港修道院(1699)。[/cn] 想知道你对拉辛的了解情况就去做题吧! 本内容为沪江法语原创翻译,转载请注明出处。
-
法兰西知多少:路易十四Louis XIV (1638-1715)
立了君主制。[/cn] [en]Obtenir l'obéissance à l'intérieur du royaume, assurer le prestige de la France en Europe, telles sont les règles de la politique de Louis XIV. De 1661 à 1682, il fait édifier le palais de Versailles où il installe la Cour et le siège du pouvoir, loin d'un Paris jugé trop [wf]frondeur[/wf]. En 1667, il rompt la paix avec l'Espagne. C'est le commencement des guerres qui tinrent une si grande place dans son règne. La France et sa culture deviennent un modèle pour toutes les autres Cours, la langue française est alors la seule langue diplomatique comme celle des Lettres. Versailles et sa Cour, obéissant à une étiquette très stricte autour du Roi-Soleil, furent imités dans toute l'Europe. S'[wf=arroger]arrogeant[/wf] le droit de nomination des évêques dans la Déclaration des quatre articles rédigée par Bossuet (1682), le roi révoqua l'édit de Nantes (1685) et lutta contre le jansénisme. Louis XIV contribuera, tout au long de son règne, à l'éclat des lettres et des arts en devenant le mécène de Molière, Racine, Boileau, Le Brun, Le Nôtre, Mansart, ou Lully.[/en][cn]在内获得国内上下的一致服从,在欧洲维护法国的威望,这就是路易十四的执政理念。从1661年至1682年,路易十四下令在远离被认为过于纷乱的巴黎修建凡尔赛宫,路易十四将那里设为宫廷和王权的所在地。1667年,法国和西班牙开战。从此便开始了在他统治时期占非常重要地位的外出征战。法国和法国文化成为其他国家宫廷的学习榜样,法语成为唯一的外交用语和文学语言。因为完全遵循太阳王的意愿建设,凡尔赛宫及其宫廷模式在整个欧洲都被模仿。路易十四在Bossuet编写的《四教义宣言》中获得了任命主教的权利,并废除了《南特赦令》(1685),打击冉森教派。在执政期间,路易十四为文学、艺术的发展做了巨大贡献,成为了莫里哀、拉辛、布瓦洛、勒布兰、勒诺特、曼沙或吕利的资助人。[/cn] 想知道你对路易十四的了解情况就去做题吧! 本内容为沪江法语原创翻译,转载请注明出处。
-
法兰西知多少:Molière 莫里哀(1622-1673)
[en]Molière (1622-1673)[/en][cn]莫里哀(1622-1673)[/cn] [en]Né à Paris le 15 juin 1622, Jean-Baptiste Poquelin, qui devait [wf]succéder[/wf] à son père, tapissier du roi, après des études au collège de Clermont, se lance à vingt ans, sous le nom de Molière, dans l'aventureuse carrière théâtrale. En juin 1643, il fonde l'"Illustre Théâtre", fait faillite deux ans plus tard et part pour une tournée de douze ans en Province. De retour, sa troupe joue devant le jeune Louis XIV au Petit-Bourbon (1658). L'administration royale mettra ensuite à sa [wf]disposition[/wf] le Palais-Royal. [/en][cn]1622年6月15日让-巴蒂斯特·波克兰在巴黎出生,本应继承他父亲宫廷挂毯商的职位,却在20岁时在Clermont中学学习后,以莫里哀的艺名投入到曲折动荡的戏剧生涯中。1643年6月,他建