许久, 鱼儿的开口打破了沉寂:
Un long moment après, le poisson brisa le silence en disant:

"你看不见我眼中的泪,因为我在水中。"
"Tu ne peux pas voir mes larmes, parce que je suis dans l'eau."

水说:"我能感觉到你的泪,因为你在我心中。"
L'eau répondit: "Je peux ressentir tes larmes, car tu es dans mon coeur."

鱼儿着急了:
Le poisson s'affola:

"那你为什么不爱我?"
"Pourquoi ne m'aimes-tu pas?"

水却只能说:
Mais l'eau ne pouvait que répondre à cela:

"我不能爱你,我居无定所,时常到处漂流,你和我在一起会很辛苦的。"
"Je ne peut pas t'aimer, je n'ai pas d'endroit où me fixer, je vais toujou
rs de par ici jusqu'à par là, avec moi tu seras sûrement très malheur
eux."

鱼儿又坚定地说:
Alors, le poisson lui dit avec résolution:

"我不怕,我要永远和你在一起!"
"Je n'ai pas peur, je veux être avec toi pour toujours!"

可是,水终究逃不过漂流的命运,
Mais, l'eau malgré tout ne pouvait pas échapper à son destin de couler de
par ici jusqu'à par là.

她流入了一条大河,
Elle coula dans une grande rivière.

鱼儿一直寸步不离地陪着他。
Le poisson continua à la suivre là où elle allait.

他们相拥着绕过暗礁和险涛,
Ils affrontèrent ensemble les récifs et les flots tumultueux,

流过江湖,
traversèrent les fleuves et les lacs,

跃下瀑布,
descendirent les cascades,

流入一条小溪中。
puis rentrèrent dans une petite rivière.