Lors de la fête, on n'oublie pas encore de manger des gâteaux triangulaires (三角形的)de riz ou de millet(小米) glutineux, enveloppés de feuilles de roseau(芦苇) ou d'autres plantes. Selon des documents historiques, cet aliment est apparu pendant la période des Royaumes Combattants.
每当节日的时候,人们不会忘记吃三角形的大米或糯米粽,是有芦苇或其他一些植物包的。这种食物出现在战国时期。 文章来源自文国网(小语种学习网)
Avec le temps, ses variétés se sont multipliées, par exemple le gâteau de jujubes, de purée d'haricots rouges, de jaune d'œuf, de jambon ou farci de porc.
随着时间的推移,粽子种类增多。例如,枣粽,红豆沙粽,蛋黄粽,火腿粽和鲜肉粽。

Dès le début du 5e mois lunaire de chaque année, beaucoup de familles commencent à faire tremper du riz glutineux dans l'eau, laver des feuilles de roseau et faire des gâteaux triangulaires.
每年的阴历5月初,很多家庭开始把糯米浸在水里,洗粽叶,做成三角粽。

Dans les magasins de produits alimentaires, on peut trouver davantage de variétés de gâteaux. La coutume chinoise de manger des gâteaux triangulaires de riz glutineux s'est répandue en Corée , au Japon et dans d'autres pays d'Asie du Sud-Est.
在食品加工商店,人们可以容易的找到各式各样的粽子。中国的吃三角粽的习惯同样也在韩国、日本和其他一些亚洲东南国家流行。

Pendant la fête, les mères doivent confectionner pour leurs enfants des sachets(小袋) à parfum dans lesquels elles remplissent des plantes aromatiques et médicinales. Les sachets sont enfilés par un fil de soie et portés au cou des enfants ou accrochés au vêtement. Ces gracieux ornements ont encore pour effet d'exorciser les démons et dissiper la maladie.
端午节期间,妈妈们要为孩子们准备装满香草的小袋子。这种小袋子是由丝绸制成,佩戴在脖子上,或者挂在衣服上。这种迷人的小装饰物同样有驱邪避瘟的意义。