-
[法语翻译]
法语小说:80天环游世界(第六章)
Le tour du monde en 80 jours (VI) DANS LEQUEL L'AGENT FIX MONTRE UNE IMPATIENCE BIEN LEGITIME Voici dans quelles circonstances avait été lancée cette dépêche concernant le sieur Phileas Fo…...
-
[法语翻译]
法语小说:80天环游世界(第七章)
Le tour du monde en 80 jours (VII) QUI TÉMOIGNE UNE FOIS DE PLUS DE L'INUTILITÉ DES PASSEPORTS EN MATIÈRE DE POLICE L'inspecteur redescendit sur le quai et se dirigea rapidement vers les burea…...
-
[法语翻译]
法语小说:80天环游世界(第八章)
Le tour du monde en 80 jours (VIII) DANS LEQUEL PASSEPARTOUT PARLE UN PEU PLUS PEUT-ÊTRE QU'IL NE CONVIENDRAIT Fix avait en peu d'instants rejoint sur le quai Passepartout, qui flânait et reg…...
-
[法语翻译]
法语小说:80天环游世界(第九章)
Le tour du monde en 80 jours (IX) OÙ LA MER ROUGE ET LA MER DES INDES SE MONTRENT PROPICES AUX DESSEINS DE PHILEAS FOGG La distance entre Suez et Aden est exactement de treize cent dix milles,…...
-
[法语翻译]
法语小说:80天环游世界(第十章)
Le tour du monde en 80 jours (X) OÙ PASSEPARTOUT EST TROP HEUREUX D'EN ÊTRE QUITTE EN PERDANT SA CHAUSSURE Personne n'ignore que l'Inde -- ce grand triangle renversé dont la base est au nord e…...
-
[法语翻译]
【海派文化】泡饭,你吃了吗?(双语组图)
如果要说一个喜欢上海的理由,那上海的美食当仁不让地排第一位,是什么上海小吃让你想起了上海味道呢?生煎馒头、柴爿馄饨、小笼包子,还是菜汤泡饭?
-
[法语翻译]
法语故事:丑小鸭4
Le pauvre vilain petit canard était décidemment trop malheureux d'être la risée de toute la volaille. Même ses frères et soeurs le poursuivaient en lui souhaitant d'être vite attrapé par le …...
-
[法语翻译]
法语故事:丑小鸭5
Le calme revint plus tard dans la journée et le caneton en profita pour changer de cachette. Ce serait plus prudent. Il arriva à une petite cabane qui était habitée par une vieille femme, son cha…...
-
[法语翻译]
法语故事:丑小鸭6(完)
Enfin un matin le soleil redevint doux et presque chaud. Les alouettes chantaient. C'était à nouveau le printemps. Le petit canard tout heureux s'amusait à plonger dans l'eau encore et encore. Pui…...
-
[法语翻译]
法语小说:80天环游世界(第一章)
Le tour du monde en 80 jours ( I ) DANS LEQUEL PHILEAS FOGG ET PASSEPARTOUT S'ACCEPTENT RÉCIPROQUEMENT L'UN COMME MAÎTRE, L'AUTRE COMME DOMESTIQUE En l'année 1872, la maison portant le…...
-
[法语翻译]
法语故事:丑小鸭2
Enfin le gros oeuf creva! - Pip ! Pip ! fit l'oisillon en se dégageant de sa coquille. - Coin ! Coin ! fit la cane pour l'encourager. Lorsqu'il fut debout, la cane le regarda d'un drôle d'oeil. I…...
-
[法语翻译]
法语故事:丑小鸭3
C'était vraiment bien agréable cette baignade sous le soleil d'été! - Coin ! Coin! fit maman Cane, ce qui signifiait: "Allez les enfants, il est temps de sortir de l'eau!". Et, sans se le faire d…...
-
[法语翻译]
【成功女性】大S婆婆张兰的非凡人生(双语)
最近大S与汪小菲的恋情成为了大家关注的焦点,大S的婆婆何许人也,俏江南集团主席,她有着怎样的传奇人生,白手起家的她如何拥有今日的成绩,值得让我们学习。
-
[法语翻译]
法语故事:丑小鸭1
Le vilain petit canard 2_110125154242_1.jpg Il faisait très beau ce jour là. C'était l'été. Les blés mûrs étaient jaunes et les prés bien verts. À l'abri du soleil, sous un …...
-
[法语翻译]
曹植的故事和他的《七步诗》法文版
曹植的两首七步诗相信大家都耳熟能详,这次小编找来曹植创作诗歌时的历史背景,和这两首诗的法文版,帮助大家用法语向外国朋友介绍中国的历史文化,让国学经典慢慢走向世界。
-
[法语翻译]
法语基础阅读:鱼和水的故事6
鱼儿的心脏在完成了最后一次跳动时, Et lorsque le coeur du poisson en était à son ultime soubresaut, 一滴眼泪从脸颊滑落。 Une larme coula de son visage 突然,天空划过一道闪电, Soudain, dans le …...
-
[法语翻译]
法语基础阅读:鱼和水的故事7
.. 不知道过了多少年, Des années plus tard, 树顶上长出了嫩绿色的新芽, un bourgeon tout vert apparut sur la cime de l’arbre, 在上面有一滴水珠, et sur ce bourgeon il y avait une goutte d’eau, …...
-
[法语翻译]
法语基础阅读:鱼和水的故事8
鱼对水说:“我很寂寞,因为我只能待在水里。” Le poisson dit à l’eau: Je me sens si seul car je ne peux que rester dans l’eau. 水说:“我知道,因为我的心里装着你的寂寞。” L’eau dit: Je le sais,…...
-
[法语翻译]
法语基础阅读:鱼和水的故事9(完)
. 鱼对水说:“你相信一见钟情吗?” Le poisson dit à l’eau: "Crois-tu au coup de foudre?" 水说:“当我意识到你是鱼的那一刻,就知道你会游到我的心里。” L’eau dit: "Au moment où j’ai pris consci…...
-
[法语翻译]
.到了夜里,
Ce n’est qu’à la nuit tombée,
.到了夜里, Ce n’est qu’à la nuit tombée, 星星全落到了水里, lorsque les étoiles se reflétaient dans l’eau, 鱼儿才开始嬉戏, que le poisson commençait à frolâtrer. 把星星一颗颗吞进去,…...