• 法语翻译:表示比较的7个常见词组

    法语翻译又来啦!这次可是非常实用的,日常也会用到的比较表达法,要表达比较,问问你的脑袋,你想到了什么?contre?跟随小编的脚步看看表示比较的7个常见词组。

  • 法语翻译:数字表达法

    法语翻译又来啦!这次可是非常实用的,日常也会用到的数字表达法,要表达数字,问问你的脑袋,是不是只想到avoir,这可不行哦!太OUT了!看下其他常见的表达方法吧!

  • 新兴中文热词法语翻译(社会篇)

    /carbonique 135.低碳生活 mode/style de vie à faible empreinte carbone/sobre en carbone/bas carbone/à faible consommation de carbone 136.博斗 disputes d’internautes par blogs interposés 137.微博 micro(-)blog ; microblogue 更多 热词翻译 >>

  • 新兴中文热词法语翻译(教育篇)

    équivalent 21.综合素质 qualités physiques, intellectuelles et morales 22.奖学金评比 attribution/octroi de bourses (d’études) sur critères universitaires/sociaux ; bourse au/de mérite 23.三好学生:思想品德好、学习好和身体好 élèves aux trois Mérites/Qualités : moral(e), scolaire et physique 荣获市(省、国家)级“三好学生”荣誉称号 se voir attribuer le/lauréats du titre d’honneur de l’élève aux trois Mérites/Qualités à l’échelle municipale, (provinciale, nationale) 更多 热词翻译 >>

  • 法语冠词语法的相关介绍

    对于冠词看,大家应该知道吧!但如果说是法语的冠词,你又了解多少呢?面对语法知识,可能各个语言都有自己独特的地方,学习法语的时候大家也要注意语法内容。所以今天就和大家来说说有关于法语语法的相关内容,感兴趣的可以来看看。 1 冠词 01/ 冠词的种类 冠词可分为定冠词、不定冠词和部分冠词。 02/ 定冠词 词形: le, la, les 注意: 定冠词le/ les碰到介词à时要缩合成:au/ aux定冠词le/ les碰到介词de时要缩合成:du/ des le, la在元音或哑音h开头的名词前,要省音成 " l' "。 例:l'heure 时间 当省音和缩合同时出现时,省音优先。 例:aller à l'hôpital 去医院 常见用法: 1.用来表示前面已经提到的人或物。 2.用来表示说话双方都知道的人或物。 例:Donnez-moi la clé. 给我钥匙。 3.用来表示有受到限定,明确区别于其他的人或物。 例:le livre de lui 他的书 4.用来表示总体概念。 例:le rock 摇滚乐 5.用在季节、日期和节日的名词前。 例:l'été 夏季 le 20 juillet 7月20号 la Toussaint 万圣节 6.用在独一无二的人或物之前。 例:le soleil 太阳 7. le+时间/计量名词 “每...” 例:le mardi 每周二 3 euros le kilo 每公斤三欧元 8.定冠词+艺术家或作家的名字表示其作品 例:le Balzac complet 巴尔扎克全集 03/ 不定冠词 词形: un, une, des 注意:不定冠词不法能与介词 常见用法: 1.用来表示初次提到的人或物。 2.用来表示不确定的人或物。 3.用来表示总体概念中的部分人或物。 例:Le fer est un métal. 铁是金属。 04/ 部分冠词 词形: du, de la, des 注意:省音优先! 例:de l'argent 一些钱 de l'eau 一些水 常见用法: 1.用于抽象名词前。 例:du corage 一些勇气 2.用于具体名词前,表示其的一部分。 例:du vin 一些葡萄酒 3.用于表示自然现象。 例:Il fait du vent. 刮风。 05/ 部分冠词 在绝对否定句中,de代替作直接宾语的名词前的不定冠词和部分冠词。 注意: 这三个条件必须都满足!!! 仔细检查这些坑: ①“不是全部” 例:N'as-tu pas des frères? 你难道没有兄弟吗? ②表语“être...” 例:Ce n'est pas un cahier. 这不是本子。 ③定冠词“le, la, les” 例:Je n'aime pas le fromage. 我不喜欢吃干酪。 文中提到的知识大家都掌握了吗?如果还没有学会的话,大家可以来法语培训班进行提升。如果您对法语学习感兴趣,想要深入学习,可以了解沪江网校精品课程,量身定制高效实用的个性化学习方案,专属督导全程伴学,扫一扫领200畅学卡。

  • 手机上法语输入法

    我们平时用的是不一样的,Q/A/M/N的位置都改了哦) 二、如果你的手机是Windows Phone,设置方法和Iphone是类似的哦~ 首先在系统设置里选择“键盘”,然后“添加”,挑选法语键盘(有法国,加拿大,瑞士三种) 来看下效果:(在左下角的FRA键切换语言) 法国版法语键盘也是长按字母出现特殊字符~ 三、如果你的手机是安卓系统 那么你需要下载输入法软件(其实苹果手机也可以下载输入法软件哦),小编在这里介绍两款国际版输入法。 GO输入法国际版 设置方式:打开GO输入法-设置-语言选择-在“法语”一栏上打钩。 如果需要联想输入法语单词,还可以下载法语词典呢。 如果你是苹果手机的话,记得在添加新键盘之后选择”允许完全访问“,才能使用法语输入法哦!   以上是为大家介绍的手机上法语输入法的相关内容,希望对大家有一定的帮助。更多法语相关信息,可以关注沪江网查询。   特别提醒:如果您对法语学习感兴趣,想要深入学习,可以了解沪江网校精品课程,量身定制高效实用的个性化学习方案,专属督导全程伴学,扫一扫领200畅学卡。

  • 四大法语翻译网站

    译软件了!但是翻译还是挺方便,虽然还是会有不少错误。推荐法语水平达到一定程度后多夫使用一些法法词典。   3.Linguee 这个比较适合我们学法语的伙伴,因为它的英法翻译的翻译我觉得已经是很准确的了,而且很地道,它会把两个语言对应的地方标记出来。这个我当初写法语论文的时候用得比较多。 4.DeepL翻译器 免费翻译器,号称吊打谷歌翻译器。。用下来我也觉得它翻译的内容比谷歌翻译更加准确和通俗易懂,更符合我们说话的逻辑,语句比较通顺。准确率高 什优点:它可翻译20多种语言,系统可自动检查任何语言,可复制文档翻译,可直接导入文档翻译。 但是有一个小小缺点,翻译速度有一点点慢,可能是我网络慢。   所以,综合这几款法语翻译网站/软件,我梗更推荐大家使用DeepL翻译和Linguee。 如果您喜欢法语学习,想要深入学习,https://www.hujiang.com/ 这是我们的网校 大家如果不了解我们的课程 可以了解沪江网校精品课程,量身定制高效实用的个性化学习方案,专属督导全程伴学,扫一扫下方还能领200畅学卡。

  • 《白月光》歌词法语版:中秋白月光 照天涯两端

    本文由沪江论坛翻译社成员linyitingsx翻译。欢迎大家加入翻译

  • 法语笔译的一些翻译技巧学习介绍

    译的内容大家有多少了解呢?很多人在这个方面学得不够扎实,也走了很多弯路。其实翻译体现。为了符合译入语表达习惯,译者翻译时要对关联词做删除或增补的处理。如: BérénicesesauvasansqueLucienp?tsavoirparoùelleavaitpassé;car,ilfautledireàsalouange,cetargentluibr?laitlamainetilvoulaitlerendre;maisilfutforcédelegardercommeundernierstigmatedelavieparisienne. 译文:贝雷尼斯一溜烟走了,吕西安来不及看清她走的方向,我们还得说句公道话,吕西安天良未泯,觉得那几块钱烫手,想还给她;结果他不能不收下,这是巴黎生活的最后一块伤疤。 上例译文中,省略了原文的全部连词和连词短语,但并未影响语义的完整性,反而显得更简洁明了。 以上是法语翻译中常见的笔译技巧,当然还有很多其他的翻译技巧在此不再一一罗列,在翻译实践中,翻译策略的选择和技巧的应用都是灵活的。技巧对学生的翻译实践具有积极的指导作用。还想了解哪些内容,欢迎大家来网校看看。 特别提醒:如果您对法语学习感兴趣,想要深入学习,可以了解沪江网校精品课程,量身定制高效实用的个性化学习方案,专属督导全程伴学,扫一扫领200畅学卡。

  • 中译法文图书奖傅雷翻译出版奖:第七届颁奖典礼将在上海爱马仕之家举行

    中译法文图书奖傅雷翻译

热搜榜
  1. 1 7059
  2. 2 6147
  3. 3 3118
  4. 4 2739
  5. 5 2521
  6. 6 2338
  7. 7 2227
  8. 8 2154