-
手把手教你如何创建Etudes en France个人账户
填写的邮箱中 5. 点击确认邮件内的链接以确认您的邮箱地址 6. 确认您的邮箱地址和密码 7. 恭喜!您的个人账户已创立 8. 个人账户界面 9. 将您的资料提交完整,请在将纸质资料递交给法国高等教育署以前确保所有需要填写的表格均显示为《完整》 建立了个人账户之后,您就可以将纸质材料寄到所属的法国高等教育署中心了! 1. 您已经完成了您的个人资料填写步骤 2. 您可以将您的纸质材料寄给所属法国高等教育署中心 3. 法国高等教育署在收到纸质材料以后给您发付款信息,收到付款信息以后您en France新系统后,不少同学问及新系统怎么使用,Etudes en可以转账付款。 面签预约 在收到法国高等教育署对您的材料审核通过的信息之后,您可以选择面签时间。 本文作者:法国高等教育署上海中心 (微信公众号:campusfranceshanghai)
-
到底是en premier还是en première?
en]«Elles sont arrivées en premières» ou «elles sont arrivées les premières»?[/en][cn]到底是«Elles sont arrivées en premières» 还是 «elles sont arrivées les premières»呢?[/cn] [en
-
法国预签证将启用Etudes en France系统替代Pastel
有的《PASTEL》系统,同时,学生将不允许在《PASTEL》系统上注册。而《PASTEL》系统仍将持续运行几个月,以便于使已经在《PASTEL》系统上付款的学生完成所有预签证程序。 需要注意的是,无论哪个系统,对于已经付款但是尚未完成预签证程序的情况,法国驻华大使馆将不接受任何形式的退款申请。 至于在更换系统之后,登录和访问速度是否会得到提升,目前尚未有确切消息。 通知的法语原文如下: 中文翻译版本如下: (以上内容截图于法国高等教育署南京办事处发布的长微博) 本文作者:克里斯汤。 汤叔从事法国留学事务十余载,致力于帮助小伙伴们找到适合自己的留学方向,在法兰西展开浪漫而绚烂的人生。勾搭汤叔戳这里。 (微信公众号:tangshuliuxue) 如果你也想成为沪江小编,可以戳这里。 如果你考虑去法国留学,学好法语是非常重要的。 如果你从来没有接触过法语,可以了解一下新版法语零基础直达高级0-TEF/TCF B2【2015年第一期班】。 如果你已经有了法语基础,要参加留学所需的语言考试,那么可以试听【TEF/TCF强化冲刺】课程。 如果你对CELA面签等步骤心怀忐忑,可以尝试一下一对一辅导的沪江法语CELA面签辅导【VIP班】。
2015-10-23 -
En effet, en fait与au fait怎么区分?
来看几个句子: -Vous gagnez bien votre vie. Vous n’êtes pas à plaindre ! -En effet, économiquement, je ne suis pas à plaindre. -Vous n’êtes pas à plaindre, tout de même ! -Si, en fait, je suis vraiment à plaidre parce que je suis très seul... -J’imagine que cet auteur doit gagner des fortunes avec ses livres ! -Au fait, j’ai entendu dire que vous aviez beaucoup publié vous aussi ! 从这几个例句中,我们不难发现: 1. En effet 这个谈话信号表示说话人对谈话对象观点的赞同。 2. En fait 这个谈话信号表示说话人对谈话对象观点的不赞同。 3. Au fait 这个谈话信号则标志着谈话主题的转移,从一个主题转移到了另一个有关的主题上去了。使用该短语其实体现了使用者的某种谈话策略:它使得使用者在选择谈话主题方面占据了主动权。 在日常谈话中,我们也常常把“effectivement”一词当作“en effet”的同义词使用。 例如: -Vos ouvrages s’adressent avant tout à la jeunesse. -Effectivement, il me semble que seuls les jeunes...(-您的作品首先是面向年轻人的。 -的确,我觉得只有年轻人……) 在谈话中,“en effet”也可以单独使用,以示对对方观点、看法的赞同。这样的用法显得颇为简练。 -Chez ce poissonnier, le poisson sent très fort. -En effet.(-这家鱼店里的鱼腥味很重。 -确实很重。) 在书面语或连贯的交谈中,用“en effet”这一短语表示对前一论点的肯定,同时又紧接着在下文中引入一个或数个论据,以进一步论证前En面的论点。 例如: ...votre bail de location ne sera pas renouvelé. En effet, le propriétaire a l’intention de loger son petit-fils dans l’appartement que vous occupez et qu’il désire récupérer dès le 31 mai, date de la fin du bail actuel. 在书面语或连贯的交谈中,用“en fait”这一短语表示对前一论点的修正、限制、有时甚至是对立。 例如: On prévoyait dix mille francs de réparation ; en fait, il y en a eu pour vingt mille. (人们原先预计需要一万法郎的修理费,可实际上却花了两万。) On pensait passer juste le week-end chez eux, en fait, nous sommes restés huit jours ! (我们原想只在他们家过周末,而实际上却住了一周!) 在书面语中,尤其是在高雅语言这一语言层次上,我们一般看不到“au fait”这一短语。即便该短语有时会出现在私人书信中,也被认为是对口语的转写,目的在于增强内容的对话性和真实性。
-
常用法语逻辑词你了解多少
用法
-
【宝宝音乐盒】En T'attendant - Mélanie Laurent
歌曲:En T'attendant 歌手:Mélanie Laurent 歌词: Je fais des clins d'oeil aux nuages Des battements de cils Je défis les plus grands orages Parapluie en exil Je fais des brasses dans de l'eau douce Un peu maladroite Des châteaux de sable dans la mousse Ephémères et pas droits Le temps prend tout son temps
2011-04-28 -
用法语做自我介绍该怎么说
用法语做自我介绍?Comment se présenter en classe?大家可能会进入新学校,参与新课程,遇见新同学、新老师,这时候该怎么用法
-
法语中性词的le 用法
le代替的是形容词content. 2) Ton père est ingénieur, je crois que tu le seras aussi un jour.你爸爸是工程师,我想你有一天也会成为工程师。 在上面的句子中le代替的是不带冠词的名词ingénieur. 中性代词en的用法 它代替一个词组或后随介词de的形容词或动词的补语从句。如: Jean rêve de faire du parachute mais moi, je n'en ai aucune envie. Il ne tient aucun compte de ce qu'on lui
-
你好用法语如何表达
文中的“嗨”)和“Salut ça va?”(表示朋友之间的问候)。这些表达方式在非正式和亲近的场合中更常见。 需要注意的是,法语的问候方式与中文有着一些不同之处。在法语中,对年长者或上级使用“Bonjour”等正式问候是一种尊重的表达方式。而在中文中,我们通常会使用“您好”或“早上好”来表示这种尊重。因此,在使用法语问候的时候,要根据对方的年龄、地位和关系来确定合适的表达方式。 总而言之,在法语中,用不同的问候方式表达“你好”是一种文化习惯和社交礼仪的体现。根据不同的场合和关系,选择合适的问候方式可以让交流更加顺畅和融洽。无论是正式场合还是与亲朋好友见面,熟悉和灵活运用法语的问候方式都是学习者必备的一部分。希望这些信息对学习法语的人们有所帮助! 特别提醒:如果您对法语学习感兴趣,想要深入学习,可以了解沪江网校精品课程,量身定制高效实用的个性化学习方案,专属督导全程伴学,扫一扫领200畅学卡。
2024-02-01 -
法语过去简单时的用法
用法,什么是简单过去时呢?,一下由小编给大家分享的一些用法成了简单过去时,但有几个特殊的不规则动词。 (1)-ai,-as,-a,-âmes,-âtes,-èrent (2)-is,-is,-it,-îmes,îtes,-irent. 以-ir结尾的动词,如:venir, partir, sortir, ouvrir等,但courir, mourir, venir等除外。 与répondre同型的动词,如:attendre, rendre等。 部分不规则动词,如:prendre, mettre, dire, s'asseoir, faire, voir, écrire,conduire, construire, naître等,但词根有时略有改变,这里不一一赘述。 (3)-us,-us,-ut,-ûmes,-ûtes,-urent 2.法语简单过去时用法 简单过去时用于表达过去某一确定的时间里完成的动作,与现在无关。简单过去时一般只用于书面语,常常用来叙述历史事件、故事等,例如: 1) Le 14 juillet 1879, le peuple parisien prit la Bastille.