-
春卷寿司炸虾片...在法国吃到的中餐都是些啥?
想来一碟咸菜。 Le porc à la sauce aigre douce 咕咾肉 对于不太能吃辣的法国人来说,这道菜很适合。这道佳肴源自浙江,上了糖色的猪肉块、蔬菜和水果看起来就很诱人。平心而论,大多数厨师能达到“色”的指标,但是“香”和“味”就不要奢求了,酸甜口味的酱汁配比总是很古怪,水果的清脆也很难做到。这是法语君自家爷爷的一道拿手好菜,若法国的中国留学生,最害怕的事情之一,就是每天打开朋友圈,都能看见国内的小伙伴在朋友圈晒美食。那种独在异乡为异客,每看中餐不能缓解情怀上的饥饿,宁肯不吃。 无论走到哪里,寂静无人的深夜,每一颗孤独的中国胃都非常的思乡。那一刻最需要的,并不是填饱肚子这么简单,我们期盼熟悉的味道,在黑暗中点燃味蕾,温暖游子之心。 如果有一天,能够在法国吃上平价地道的鱼香肉丝、麻婆豆腐、糖醋里脊、辣子鸡丁、酸菜鱼片、红烧猪蹄……那该是多么幸福的一件事情呐! 在法国的每一天,垂涎不止~
-
法国人吃饭,连点汤都不剩
自己点的菜从账单中选出来。记者一次同几位朋友吃饭时,光埋单就花了近一个小时。在这种习俗下"撮饭",是很难出现浪费情况的。 一顿饭吃三四个小时,无论如何也不会剩下 法国人中午很少回家吃饭,因为午休时间有限,很多人喜欢找个小饭馆吃个大沙拉,或是买份三明治。晚餐则不同,往往要挑选一家舒适温馨的餐厅,同家人或朋友慢慢享用。虽然点的东西比午餐丰盛,但法国人的晚餐一吃就三四个小时,这种长时间"作战"往往就一边吃一边消法国人吃饭采用"分餐"的形式。进入餐化了,所以很少出现剩菜的情况,许多人吃完菜后往往还用面包将盘中的汤汤水水蘸干,并一齐送下肚。 请客不一定非要去餐馆,在家里招待更显盛情 法国人请客往往不上饭馆,尤其是请好朋友时,更是要在家里做顿饭,以显示对客人的盛情。同中国的大吃大喝相比,法国的家宴方式就显得比较"抠"了。虽然也有冷盘、主菜、奶酪和甜点,但每道菜都是"自助",主人会将菜盘在桌子上转一圈,每人想吃多少就盛多少,主人不会劝你多吃一碗。记者有一次还遇上了一次"速冻席",所有吃的东西都是从速冻食品超市买来的,放在微波炉里加热后就端上桌了。当然,公司请客时则在餐厅吃饭。记者曾应邀到一家"米其林二星餐厅"吃饭,那顿饭则远远不止四道菜,前后足有十来道。不过,每道菜的量并不大,只是做得非常精致。自始至终吃下来,既大饱了口福,也没有浪费什么东西。
-
快餐汉堡征服了法国人的胃
配上一点酸醋调味汁,真是美味,法国人非常喜欢麦当劳,一直都是如此。” [/cn] [en]Ce qui n’est pas tout à fait exact. Il y a vingt ans, armé de sa pipe et de sa moustache, José Bové et un groupe de petits producteurs et de vieux hippies s’en étaient pris au chantier d’un McDonald’s à Millau, dans le sud de la France, lançant une grande croisade nationale contre la malbouffe.[/en] [cn] Natalie Girardot 说的并不对,从前不是所有法国人都爱麦当劳。20年前,叼着烟斗,留着胡子的José Bové和他的一群嬉皮士伙伴们就曾经在Millau (米约,位于法国南部)发起抵制麦当劳等垃圾食品的运动。[/cn] [en]Aujourd’hui, la France aime les burgers : selon une étude publiée récemment par le cabinet Gira Conseil, les Français ont consommé 1,46 milliard de hamburgers en 2017, soit près de 10 % de plus que l’année précédente. Plus étonnant encore, les burgers figurent à présent au menu de 85 % des restaurants français. Mais ces burgers n’appartiennent pas à la catégorie malbouffe. À l’Artisan du Burger, rue du Faubourg-Poissonnière, on sert des sandwichs composés de roquette, zeste de citron vert, reblochon, compotée d’oignons rouges et sauce fumée aux épices pour 12 euros (ou plus si vous optez pour le pain à l’encre de seiche et aux graines de nigelle).[/en] [cn]如今确实可以说:汉堡彻底征服了法国人的胃。顾问公司Gira Conseil最近调查显示:2017年法国人吃掉了14,6亿的汉堡,比2016年增长10%。更
-
据说比法国当地餐厅还地道的英国法餐厅TOP 13
傲娇的英国人表示他们决定不仅仅只会做土豆,做起法餐来还分分钟甩法国本地餐厅几条街,不信?让我们跟着小编去看看以下十三家尤为出名的英国法式餐厅。 [en]1. Ce foie de veau et sa purée maison qui n’attendent que d’être mangés.[/en][cn]这份牛肝配土豆泥让人迫不及待去尝试。[/cn] De Chez Elles Bistroquet à Londres.在伦敦的Elles Bistroquet有售。 [en]2. Cette soupe à l’oignon très appétissante.[/en][cn]这碗
-
法国大餐由哪些部分组成呢?
指的是一顿有宾客们出席的节日大餐,也指的是在这个场合好好吃和好好喝的艺术。”[/cn] [en]Les principaux critères qui ont été pris en compte pour inscrire cette expression culinaire française sur la Liste de l’UNESCO sont : [/en] [cn]能被登记在教科文联合国组织的法餐列表中的最主要的标准有:[/cn] [en]Le choix de produits de qualité, de préférence de produits locaux dont les saveurs s’accordent bien ensemble.[/en] [cn]选择上等食材,优先选择味道相互搭配的地方食材。[/cn] [en]Le corpus de recettes qui ne cesse de s’enrichir [/en] [cn]菜谱集要法国大餐不停地更新[/cn] [en]Le choix de recettes en accord avec les mets ( et les vins)[/en] [cn]菜谱的选择要和葡萄酒相互搭配[/cn] [en]La décoration de la table[/en] [cn]餐桌的装饰[/cn] [en]La gestuelle spécifique pendant la dégustation[/en] [cn]品尝食物时的特有姿势[/cn] [en]Les quatre services qui composent le repas gastronomique (plat ou aliments préparés) il commence par un apéritif et se termine par un digestif, avec entre les deux, au moins quatre plats, à savoir une entrée, du poisson et/ou de la viande avec des légumes, du fromage et un dessert.[/en] [cn]四套程序组成了法国大餐(已经准备好的美食),以开胃菜开始,以餐后酒结束,在这之间至少有四道菜,一道头盘,鱼或者配着蔬菜的肉,奶酪还有甜点。[/cn] [en]Le repas gastronomique des Français met en valeur l’harmonie des saveurs et le plaisir des sens mais aussi resserre le cercle familial et amical et, plus généralement, renforce les liens sociaux.[/en] [cn]法国大餐讲究食物和谐的味道以及愉快的感觉,同时也让家庭圈子和朋友圈子更加的紧密,更加广泛而言,法餐加强了社会联系。[/cn] 声明:本内容法语部分来自网站bonjourdefrance,中文部分为沪江法语arthurting原创翻译,转载请注明出处。
-
法国人真的吃蜗牛吗
一些人则因为甲壳动物的外观或口感而不感兴趣。因此,不能一概而论地说法国人无条件地喜欢吃蜗牛。 在法国,尤其是在巴黎和勃艮第地区,蜗牛是一道很受欢迎的传统菜肴。各家餐馆和家庭厨房都会以不同的方式烹饪蜗牛。最经典的方法是将蜗牛浸泡在大蒜黄油中,然后配以香草、白葡萄酒、洋葱和香料。蜗牛搭配法国面包或烤好的面包片,形法国人真的吃蜗牛吗?这个问题常常引起人们的好奇和疑惑。今天,让我们一起来探究这个有趣的话题,了解蜗牛在法国的地位以及法国成了一道独特而美味的法式开胃菜。 对于那些对蜗牛不感冒的人来说,法国的餐厅和市场提供了多种其他美食选择。法国是世界上美食之都之一,以其各种各样的奶酪、面包、鱼类、肉类和甜点而闻名于世。无论是传统的布列塔尼煎饼,还是世界闻名的法国鹅肝,在法国的餐桌上总能找到自己喜欢的口味。 然而,尽管法国人对蜗牛的热爱程度因人而异,但蜗牛在法国文化中的地位是不可忽视
-
让我们了解一些法国知识
立了: 9个国家公园 156 个自然保护区 516 个群落生境保护区 429处受海滨博物院保护的风景区 还有46个地区天然公园,占地达国土面积的12%以上 大巴黎地区的一个城堡 投资447亿欧元用于保护环境,相当于每个居民755欧元。污水和垃圾的处理占总支出的3/4。 在国际上,法国加法国,下面让我们了解一些法国入了许多条约和公约,其中包括联合国制定的有关气候、生物多样性和荒漠化等方面的条约和公约。 人口 6,540万 ((2012年)。 行政机构 法兰西共和国包括 : 本土 (划分为22个地区和96个省) 4个海外省 (DOM): 瓜特罗普岛 (Guadeloupe) 马提尼克岛 (Martinique) 圭亚那
-
法国著名的蜗牛美食
法国著名的蜗牛美食不仅仅是在餐桌上享受口感的一种体验,它还反映了法国人对食物的独特态度和对食材质量的要求。在法国
-
法国冷餐会不止有开胃酒哦!
餐会,是一个分享交流的好时刻,很多友谊在此建立。也是法国人最具代表性的社交活动之一,那么冷餐
-
著名的法国法语学校有哪些
法国法语学校有哪些?法国是一个充满自由、浪漫与艺术的国家,许多人都想去一睹风采,法国比利牛斯地区的首府和一个开满鲜花的城市,她的魅力不仅来自于丰富多彩的历史,而在于她充满了与未来紧紧相连的活动,四所大学,二十五年高等专科学校尖端的科技(空中客车工业公司、航空航天中心、国家气象中心、国家航天研究中心),这一切都吸引着各地学生。 位于