• 法国文学家盘点:巴尔扎克(二)

    实地反映社会生活的光明面和黑暗面,并且突出典型的事件。典型人物也并非同一个人,而是同一类人物的特征的组合。[/cn] [en]Balzac a fixé sur le grand titre « La Comédie humaine » en 1841. Il a divisé ses œuvres en trois recueils : Études de mœurs, Études philosophiques et Études analytiques. Parmi eux, Études de mœurs est la partie principale de « La Comédie humaine ». Dans cette partie, Balzac a dépeint principalement les [wf=coutume]coutumes[/wf] et l’humanité, les caractères des divers hommes et femmes ainsi que le style de vie sous la Restauration. C’est pourquoi on peut y retrouver six [wf=catégorie]catégories[/wf] telles que Scènes de la vie privée, Scènes de la vie de province, Scènes de la vie parisienne, Scènes de la vie politique, Scènes de la vie militaire et Scènes de la vie de campagne.[/en][cn]《人间喜剧》这个总题目是在1841年确定的。巴尔扎克把自己的作品分为《风俗研究》、《哲理研究》和《分析研究》三大部分。其中《风俗研究》是《人间喜剧》的主体,主要描绘的是复辟王朝时期的人情风俗,男男女女的性格和生活方式,因此又分为《私人生活场景》、《外省生活场景》、《巴黎生活场景》、《政治生活场景》、《军旅生活场景》和《乡村生活场景》六个门类。[/cn] [en]En moins de vingt ans, Balzac a déjà fini 91 romans qui décrivent plus de 2400 personnages, à la fois reflètent la réalité sociale de France pendant la première moitié du 19ème siècle. Ils forment une grande image historique en période des changements sociaux. « La Comédie humaine » est une encyclopédie de la société [wf]digne[/wf] de son nom.[/en][cn]在不到20年的时间里,巴尔扎克完成了91部长篇小说。这些小说包括2400多个人物,从多个方面反映了法国19世纪上半叶的社会现实,构成了一幅社会变革时期的宏伟的历史画卷,是一部名副其实的社会百科全书。[/cn] 您可能还想看: 法国文学大师盘点:巴尔扎克(一) 法国文学大师盘点:巴尔扎克(三) 法国文学大师盘点:巴尔扎克(四) 声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

  • 法国文学家盘点:巴尔扎克(四)

    重要的作品是《幻灭》(1837-1843),塑造了青年野心家吕西安的形象。[/cn] [en]L’histoire de la [wf]trilogie[/wf] Illusions perdues se déroule sous la Restauration. Le roman est en trois parties : Les Deux poètes, Un grand homme de province à Paris et Les Souffrances de l’inventeur. À travers la route de [wf]dégénération[/wf] de Lucien, Illusions perdues est une [wf]révélation[/wf], à la fois du combat entre la bourgeoisie et l’aristocratie pour le pouvoir et le profit, de la [wf]commercialisation[/wf] de la presse, et de la lutte autour des journaux et des intérêts des partis dans la société parisienne. Tout ce qui reflète dans l’ensemble la lutte [wf=pointu]pointue[/wf] et compliquée des [wf=classe]classes[/wf] sous la Restauration. Balzac a fait aussi l’éloge des [wf=communiste]communistes[/wf] représentant les intérêts du peuple. Dans le roman, l’analyse de la société de Balzac va [wf]droit[/wf] au cœur du problème : « Il y a deux histoires : l'histoire officielle, [wf=menteur]menteuse[/wf], puis l'histoire secrète, où sont les [wf=véritable]véritables[/wf] causes des événements. »[/en] [cn]《幻灭》三部曲以复辟时期为背景,分为《两个诗人》、《外省大人物在巴黎》和《发明家的苦难》三个部分。《幻灭》通过吕西安的堕落过程,揭露了资产阶级与贵族的争权夺利、新闻的商品化以及巴黎社会围绕着新闻报纸和党派利益而展开的角逐,反映了复辟时期尖锐复杂的阶级斗争,同时歌颂了代表群众利益的共产党人。在小说中,巴尔扎克对社会的剖析可谓一针见血:“历史有两部,一部是官方的,骗人的历史,做教科书用的,给王太子念的;另外一部是秘密的历史,可以看出国家大事的真正原因,是一部可耻的历史。”[/cn] [en]C’est de 1843 à 1848 qu’on voit sa troisième étape de création, où était aussi la dernière période de la monarchie de Juillet et où la [wf]corruption[/wf] de la société devenait de plus en plus [wf=évident]évidente[/wf]. À ce stade, Balzac a écrit plusieurs œuvres importantes telles que Splendeurs et misères des courtisanes (1843-1844), La Cousine Bette (1846), Le Cousin Pons (1847) et Les Paysans (1855).[/en][cn]第三个阶段是1843至1848年,这一阶段已是七月王朝末期,社会的腐败日益明显。这一时期巴尔扎克的作品中比较重要的有《交际花盛衰记》(1843-1844)、《贝姨》(1846)、《邦斯舅舅》(1847)和《农民》(1855)。[/cn] [en]Balzac est un grand écrivain du réalisme. Il ne s’en tenait aux théories ou aux [wf=doctrine]doctrines[/wf] [wf=établi]établies[/wf]. C’est pourquoi ses romans peuvent refléter [wf]objectivement[/wf] la réalité sociale. Il a [wf]authentiquement[/wf] décrit des détails et créé des personnages typiques dans des environnements typiques. Riches de [wf]romantisme[/wf], ses romans comprennent tout, ou presque. Avant lui, d’une manière générale, les romans [wf=relever]relevaient[/wf] de la littérature populaire et ont été une fois [wf=exclure]exclus[/wf] par le [wf]classicisme[/wf]. Pourtant, grâce à La Comédie humaine de Balzac, l’art de la [wf]fiction[/wf] a pu [wf]atteindre[/wf] le [wf]sommet[/wf] de l’art sans [wf]précédent[/wf] en Europe et exercer aussi une influence [wf=étendu]étendue[/wf] et [wf]durable[/wf] à [wf=échelle]l’échelle[/wf] mondiale.[/en][cn]巴尔扎克是一位伟大的现实主义作家,他并不拘泥于既定的理论或学说,所以他的小说才能客观地反映社会现实。他真实地描写细节,塑造典型环境中的典型人物。他的小说富于浪漫的色彩,并且内容包罗万象。在其之前,小说从总体上来说属于通俗文学,曾经受到古典主义的排斥。但是巴尔扎克却以其《人间喜剧》这部巨著,使小说艺术在欧洲达到了前所未有的高峰,在世界上产生了广泛而持久的影响。[/cn] 您可能还想看: 法国文学大师盘点:巴尔扎克(一) 法国文学大师盘点:巴尔扎克(二) 法国文学大师盘点:巴尔扎克(三) 声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

  • 法国文学家盘点:巴尔扎克(一)

    下了很多债务。后来,经历了10年痛苦的生活体验之后,他终于回到文学创作的道路上来,写出了第一部历史小说《舒昂党人》(1829),初步奠定了其在文学界的地位。[/cn] [en]À la [wf]veille[/wf] de la Révolution de Juillet, en mettant la réalité de côté, il a publié un roman philosophique La Peau de chagrin (1831). Après sa publication, le roman était largement loué. Balzac est ainsi devenu une nouvelle [wf]étoile[/wf] dans la littérature française et il a continué d’écrire une série de romans fantastiques tels que L'Élixir de longue vie (1831).[/en][cn]七月革命前夕,他把现实放在一边,发表了哲理小说《驴皮记》(1831)。小说出版后受到好评,巴尔扎克因此成为法国文坛上的一颗新星,继续创作了《长寿药水》(1831)等一系列充满神秘主义色彩的小说。[/cn] 您可能还想看: 法国文学大师盘点:巴尔扎克(二) 法国文学大师盘点:巴尔扎克(三) 法国文学大师盘点:巴尔扎克(四) 声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

  • 法国文学家盘点:巴尔扎克(三)

    而在金钱至上的资本主义社会里,却只是给他带来了贫病交加地死去的悲惨结局。小说通过高老头的悲惨命运,揭露了繁华假象下面可怕的社会现实,控诉了拜金主义对人性的腐蚀。[/cn] 您可能还想看: 法国文学大师盘点:巴尔扎克(一) 法国文学大师盘点:巴尔扎克(二) 法国文学大师盘点:巴尔扎克(四) 声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

  • 【中法结合】Balzac et La Petite Tailleuse 巴尔扎克与小裁缝

    这部由周迅、成坤、刘烨主演的优秀华语影片围绕巴尔扎克的小说,讲述了70年代知青的爱情故事。当国外的小说对年轻人散发着巨大诱惑的时候,他们却只能在暗地里悄悄欣赏...

  • 法语专八备考之习语篇:巴尔扎克的驴皮记

    说中这皮是指一张有魔力的皮革,能够实现他主人的所有心愿。但每当愿望实现时,这张皮就会变小,同时渐渐损耗其主人的生命。到最后一个心愿实现时,皮革消失,主人也同时死去。[/cn]   正确答案就是C. régulièrement. 亲爱的小伙伴,你答对了咩? 声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。本内容为沪江法语原创编译,转载请注明出处。

  • 【留法名校】卢瓦河畔的综合公立名校-图尔大学

    会议业。图尔孕育了众多名扬海外的学者文人,如巴尔扎克、拉伯雷、数学和哲学家笛卡尔。艺术大师达•芬奇亦尔在此度过晚年。 专业设置 ■ 第一与第二阶段专业: 艺术人文: 历史、艺术史与考古学、考古学、音乐、哲学、心理学、社会学、现代文学、古典文学、德育、西班牙语、地理 法律管理: 法律、私法、公法、商法、商法与国际法、欧洲法、公共管理、社会与经济行政管理、经济科学、经济与管理、管理科学 科学技术: 地球与宇宙科学、数学、数学工程、物理、化学 生物科学: 生命科学、细胞生物学与生理学、组织生物学、人口生物学与生态环境、环境科学、卫生与社会科学 ■ 第三阶段专业: DEA 生物与医学图像与信号、计算机、数学分析与应用、音乐与音乐学、城市与土地、细胞与分子的感染学与疫苗

  • 法语冠词语法的相关介绍

    对于冠词看,大家应该知道吧!但如果说是法语的冠词,你又了解多少呢?面对语法知识,可能各个语言都有自己独特的地方,学习法语的时候大家也要注意语法内容。所以今天就和大家来说说有关于法语语法的相关内容,感兴趣的可以来看看。 1 冠词 01/ 冠词的种类 冠词可分为定冠词、不定冠词和部分冠词。 02/ 定冠词 词形: le, la, les 注意: 定冠词le/ les碰到介词à时要缩合成:au/ aux定冠词le/ les碰到介词de时要缩合成:du/ des le, la在元音或哑音h开头的名词前,要省音成 " l' "。 例:l'heure 时间 当省音和缩合同时出现时,省音优先。 例:aller à l'hôpital 去医院 常见用法: 1.用来表示前面已经提到的人或物。 2.用来表示说话双方都知道的人或物。 例:Donnez-moi la clé. 给我钥匙。 3.用来表示有受到限定,明确区别于其他的人或物。 例:le livre de lui 他的书 4.用来表示总体概念。 例:le rock 摇滚乐 5.用在季节、日期和节日的名词前。 例:l'été 夏季 le 20 juillet 7月20号 la Toussaint 万圣节 6.用在独一无二的人或物之前。 例:le soleil 太阳 7. le+时间/计量名词 “每...” 例:le mardi 每周二 3 euros le kilo 每公斤三欧元 8.定冠词+艺术家或作家的名字表示其作品 例:le Balzac complet 巴尔扎克全集 03/ 不定冠词 词形: un, une, des 注意:不定冠词不能与介词 常见用法: 1.用来表示初次提到的人或物。 2.用来表示不确定的人或物。 3.用来表示总体概念中的部分人或物。 例:Le fer est un métal. 铁是金属。 04/ 部分冠词 词形: du, de la, des 注意:省音优先! 例:de l'argent 一些钱 de l'eau 一些水 常见用法: 1.用于抽象名词前。 例:du corage 一些勇气 2.用于具体名词前,表示其的一部分。 例:du vin 一些葡萄酒 3.用于表示自然现象。 例:Il fait du vent. 刮风。 05/ 部分冠词 在绝对否定句中,de代替作直接宾语的名词前的不定冠词和部分冠词。 注意: 这三个条件必须都满足!!! 仔细检查这些坑: ①“不是全部” 例:N'as-tu pas des frères? 你难道没有兄弟吗? ②表语“être...” 例:Ce n'est pas un cahier. 这不是本子。 ③定冠词“le, la, les” 例:Je n'aime pas le fromage. 我不喜欢吃干酪。 文中提到的知识大家都掌握了吗?如果还没有学会的话,大家可以来法语培训班进行提升。如果您对法语学习感兴趣,想要深入学习,可以了解沪江网校精品课程,量身定制高效实用的个性化学习方案,专属督导全程伴学,扫一扫领200畅学卡。

  • 法语语式与时态的相关介绍

    作和另一个过去动作同时发生时,均未完成就都用未完成过去时 Quand je faisais la cuisine, mon mari regardait la télévision. 我做饭的时候,丈夫正在看电视。 一个完成另一个未完成,完成的用复合过去时,未完成的用未完成过去时 Mon mari est rentré, quand je faisais la cuisine. 丈夫回来的时候,我在做饭。(回来是一个瞬间动词,过去发生并结束) 04 直陈式愈过去时 Indicatif Plus-que-parfait 1. 构成: 助动词avoir/être的未完成过去时+动词过去分词 2. 常见用法: 愈过去时表示“过去的过去”,常与复合过去时、未完成过去时和简单将来时搭配使用,表示该动作先于过去完成的某个动作或状态。 J' ai beaucoup aimé ce roman que tu m'avais conseillé de lire. 我非常喜欢你推荐的那本小说。(喜欢已经完成,推荐这个动作在喜欢之前,因此是“过去的过去”) 05 直陈式简单过去时 Passé Simple 1. 构成: 第一组动词,去掉词末的er,加上ai as a âmes âtes èrent 如parler: je parlai;tu parlas; il/elle parla; nous parlâmes; vous parlâtes; ils/elles parlèrent 第二组动词,去掉词末的ir,加上 is is it îmes îtes irent 如finir: je finis; tu finis; il/elle finit; nous finîmes; vous finîtes; ils/elles finirent 第三组动词,结尾有三种形式 ①us us ut ûmes ûtes urent 例如:avoir、devoir、lire、croire、vouloir ②ins ins int înmes întes inrent 例如:venir、tenir ③is is it îmes îtes irent 例如:partir、écrire inscrire cuire 2. 常见用法 表示过去某一确定时间内已经完成的行为或一系列动作,这些动作与现在没有联系。 该时态经常用于书面语中,用来记录历史事件、小说、传记等,并且通常只用于第三人称。 Le peintre Matisse naquit en 1869 et mourut en 1954. 画家马蒂斯,生于1869年卒于1954年。 06 直陈式简单将来时 Future Simple 1. 构成:人称+动词简单将来时变位 大部分动词直

热搜榜
  1. 1 7059
  2. 2 6147
  3. 3 3118
  4. 4 2739
  5. 5 2521
  6. 6 2338
  7. 7 2227
  8. 8 2154