• 幸福的法国人:法国节日知多少

    法国人不仅以浪漫著称,而且还以“懒”闻名。可是看看法国的节日列表,你可能就会觉得这法国人不仅以浪漫著称,而且还以“懒”闻名。可是看看法国的节日列表,你可能就会觉得这不能怪法国人自己了,谁让人家有这么多节日呢!不过法国节日虽多,也仅有一部分为国家法定假日。只有在国家法定假日,公务员及公共服务机构的职员才可以放假休息。 而且,如果公共假日遇上了周二或周四,法国人在国家法定假日和周末之间的那个周一或周五就干脆不上班了,这样一年中就有好多个“四天”的周末了。 (法国人管这个叫 Faire le pont,究竟什么意思呢?戳链接去看看>>> 法语习语:Faire le pont) 法国节日假期知多少?小编为你大盘点: Fêtes Festivals (Anglais) Dates

  • 法国节日小知识:法国节日小汇总(有声阅读)

    出新节目。[/cn] [en]Septembre, c'est le début des premières vendanges.[/en][cn]9月,是葡萄成熟的第一季。[/cn] [en]En octobre, c'est l'automne, les feuilles commencent à tomber des arbres. Le dernier dimanche d'octobre, c'est la passage à l'heure d'hiver.[/en][cn]10月,进入秋季,树叶开始凋落。这个月的最后一个星期天,要开始向冬天过日度了。[/cn] [en]Le premier novembre, c'est la Toussaint. En novembre, il y a aussi la fête du beaujolais nouveau le troisième jeudi. On va boire un verre de beaujolais nouveau avec ses amis en ville.[/en][cn]11月1日,是诸圣节。这个月的第三个星期四,人们还会庆祝新博若莱节,和朋友一起在庄园喝一杯新博若莱酒。[/cn] [en]En Décembre l'hiver arrive. Les enfants attendent le Père Noël. Les plus petits envoient leur liste directement au Père Noël, les plus grands passent commande aux parents. Noël, c'est la grande fête familiale. Toute la famille se retrouve autour d'un grand repas le soir du 24 décembre et pour le déjeuner du 25.[/en][cn]12月,冬季悄然而至。孩子们期待着圣诞节。小一点的孩子给圣诞老人寄礼物单,大一点的向父母许愿。圣诞节,是一个盛大的家庭节日。在12月24日的晚上,家人团聚,共进晚餐,第二天还会一起吃早餐。[/cn] 【词汇解析】 [en]le jour de l'An[/en][cn]元旦[/cn] [en]se souhaiter[/en][cn]互相祝愿[/cn] [en]la Chandeleur   n.f[/en][cn]圣蜡节[/cn] [en]la saint Valentin[/en][cn]情人节[/cn] [en]feu d'artifice[/en][cn]烟花[/cn] [en]la fête du Travail[/en][cn]劳动节[/cn] [en]manifestation   n.f[/en][cn]游行[/cn] [en]baccalauréat   n.m[/en][cn]中学毕业会考[/cn] [en]vendanges   [/en][cn]葡萄收获的季节[/cn] [en]la Toussaint[/en][cn]诸圣节[/cn] [en]cartable   n.m[/en][cn](学生)书包[/cn] 本内容为沪江法语小弘原创翻译,转载请注明出处。 双语文章中,中文翻译为译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。 声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。

  • 法国传统节日:主显节(三王来朝节)

    jusqu'à la fin janvier.[/en][cn]法国人吃国王薄饼的传统始于14世纪。16和17世纪出现了抵制这项传统的运动,抵制者被视为异教徒。从17世纪至20世纪初,出现面包师傅送给顾客薄饼的传统。现在在所有的面包店都可以买到这种薄饼。但有时,薄饼只在12月中旬至次年1月底间销售。[/cn] 声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。本内容为沪江法语原创,转载请注明出处。 PS:点此查看《法国传统节日》系列其他文章

  • 法国传统节日:圣母升天节

    日间也作为假日休息的工作日,法国常有faire le pont即搭桥放假的传统)有着浓厚的假期氛围。在休假日中,上班族们往往会选择和家人或者朋友一道避暑。然而,热情和分享的时间总是那样短暂。[/cn] [en]Dans de nombreux villages de France, le mois d'août coïncide avec les fêtes de villages. Celles-ci sont donc souvent organisées à l'occasion de ce week-end prolongé.[/en][cn]在很多法国村庄,八月份还有各种各样的村庄节。为了举办节日,人们往往会延长周末的时间。[/cn] [en]Signification chez les catholiques[/en][cn]圣母升天节于天主教的意义[/cn] [en]L'Assomption est une des grandes fêtes de la vie chrétienne. Elle célèbre la gloire de Marie avec Dieu au terme de sa vie terrestre. Marie, après sa mort, a été enlevée de la vie terrestre pour « entrer dans la vie en Dieu ». L'Assomption vient d'un mot latin qui signifie «enlever» - à distinguer du week-end de l'Ascension, au printemps.[/en][cn]圣母升天节是基督教的重要节日之一。它是为了纪念圣母玛利亚和上帝结束尘世生活而设立。在圣母死后,她即远

  • 法国传统节日:有鱼的愚人节

    世将这条规定和“格里高利历法”推广到了整个基督教世界。后来1月1日新年就成了全世界普适的法则。但是,似乎有一些抗议者决定继续依照旧历,在4月1日庆祝新年。于是为了讥讽这些守旧派,人们打算用交换礼物的传统戏谑他们一下:给守旧派送“假礼物”。于是有了下面这些创意:绑着风的绳子,没有孔的筛网,打开田野的钥匙……[/cn] PS:点此查看《法国传统节日》系列其他文章 声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

  • 法国传统节日:音乐节 Fête de la musique

    tendances musicales, qu'elle annonce ou qu'elle traduit : renouveau des musiques traditionnelles, explosion des musiques du monde, apparition du rap, de la techno, retour au carnaval musical…[/en][cn]1985年,在“欧洲音乐年”的推动下,音乐节走出法国,走向了世界。音乐节在世界范围内取得了成功,被国际社会广泛接纳。今天,世界五大洲的一百多个国家都有音乐节,每年的6月21日也是新音乐潮流崭露头角的日子。对音乐来说,这天被赋予了各种不同的意义:复兴传统音乐,扩大音乐在世界范围的影响,rap,techno音乐的出现,重回音乐狂欢节……[/cn] PS:点此查看《法国传统节日》系列其他文章 声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

  • 法国传统节日:耶稣升天节

    就是复活节后四十天。[/cn] [en]Le "pont de l'Ascension" est un des premiers grands week-ends du printemps. Un [wf]avant-goût[/wf] de vacances, voire de l'été, alors que les paysages de France fêtent le retour du printemps.[/en][cn]“升天节假期”是春季最重要的假期之一。升天节预示着假期和夏季的到来,法国的圣灵万物都要在这天庆祝春天降临。[/cn] [en]Dans la continuité de Pâques pour les chrétiens[/en] [cn]复活节后的一系庆祝[/cn] [en]Le vendredi

  • 法语小常识:12月法国都有哪些节日?

    就是我们现法国年末的节日吧~ 12.06 La Saint-Nicolas fêtée dans l’Europe du nord 欧洲北部的圣尼古拉节在用的公历),儒略历要延迟13天,在12月18日的晚上,圣·尼古拉会将礼物带给孩子们。   12.24Le réveillon de Noël pour les chrétiens 基督教徒的平安夜 Chez les pays de tradition chrétienne, la veille de Noël est le jour des retrouvailles familiales. Le soir ou la veille, les enfant découvrent leurs cadeaux, offerts par un personnage apparu au XXe siècle : le Père Noël. 在传统的基督教国家,圣诞节是家庭团聚的日子。圣诞节的晚上或者前夕,孩子们会发现他们的圣诞礼物。而这些礼物是来自于在20世纪时才出现的圣诞老人所馈赠的。   12.31Le jour de l’An et des meilleurs vœux 新年与美好的祈祷 Le dernier jour de l’année est l’occasion de fêtes où l’on veille jusqu’à minuit (au moins) pour se souhaiter les meilleurs voeux pour les douze mois suivants. Le jour de la Saint-Sylvestre n’a pas de caractère religieux. 在一年中的最后一天人们会守夜来祈祷未来的12个月更加美好。而这一天叫圣西尔维斯特节(就相当于我们所说的除夕夜),是不存在宗教性质的。 本内容为沪江法语原创,转载请注明出处。声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

  • 法国传统节日:复活节

    钟齐鸣,直至复活节当天,以庆祝耶稣复活,。传说,教堂大钟会奔向罗马,并从那里带来好消息和巧克力。巧克力会散落在花园中,草地上,到孩子们手里。 [/cn] [en]La tradition chrétienne a fait du lundi de Pâques un jour férié, spécialement réservé aux enfants qui, dès le matin, vont à la recherche des œufs.[/en][cn]由于基督教传统,复活节周一被定为法定节假日。尤其是孩子们,从这天清早,他们就会去找寻散落的巧克力彩蛋。[/cn] 声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。本内容为沪江法语原创,转载请注明出处。 PS:点此查看《法国传统节日》系列其他文章

  • 法国节日:复活的圣诞老公公【附朗读音频】

    到了包括法国之夜在内的所有国家报道的职责。于是,故事的结局是,在晚上六点整,圣诞老人复活了,第戎的孩子们受邀来到城市宾馆前观看。这个小故事表明,今天圣诞节的庆祝方式和节日象征是从那之后才形成的。[/cn]  【词汇解析】 [en]Noël   n.m[/en][cn]圣诞节(注意这个单词前面不加冠词的哟)[/cn] [en]idissociable de qch[/en][cn]与。。是不可分离的[/cn] [en]déserter   vt.[/en][cn]离开(某地)[/cn] [en]anecdote   n.f[/en][cn]趣闻轶事,小故事[/cn] [en]la Seconde Guerre mondiale[/en][cn]二战[/cn] [en]le Père Noël[/en][cn]圣诞老人[/cn] [en]prêtre   n.f[/en][cn]祭司[/cn] [en]catholique   n./adj.[/en][cn]天主教徒/天主教的[/cn] [en]crèche   n.f[/en][cn](耶稣诞生的)马槽[/cn] [en]reprendre   vt.[/en][cn]职责[/cn] [en]ressusciter   vt.[/en][cn]使复活[/cn] 本内容法语部分来自网站francaisfaile,中文为沪江法语小弘原创翻译,转载请注明出处。 双语文章中,中文翻译全部为译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。 声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。

热搜榜
  1. 1 7059
  2. 2 6147
  3. 3 3118
  4. 4 2739
  5. 5 2521
  6. 6 2338
  7. 7 2227
  8. 8 2154