-
法语考试有哪些种类?
学者法语水平的依据,也可以作为法国企业招聘海外员工的参考条件之一。 对于想要申请法国高校的中国学生来说,TEF和TCF是两类最主要的评估他们法语水平的考试形式。以前,考生是有权选择究竟考TEF还是TCF的,但从2009年6月1日开始,在中国,这种选择权被取消了。只有在考试的当天,当学生跨进考试教室时,才能知道由法国教育服务中心通过抽签而决定的考试种类。 需要注意的是,目前法法语考试有:法语专业四级,法语专业八级,大学法语四级,TEF,TCF,DELF,DALF等。 专四、专八国有近30所高等学校对入学新生只认可其TCF考试成绩。 TCF DAP考试实际上是一个特殊的TCF考试,最近刚进入中国。传统留法途径中,国内学生会参加TCF或TEF考试,但之后仍将在法国攻读语言预科,继而再考TCF DAP ;如今,学生在国内直接通过TCFDAP考试后即可申请法国公立大学的第一阶段课程,进而免去在法国6-12个月的语言预科班。 DELF,DALF DELF 与DALF,即法语普通学习文凭和法语高等学习文凭,事实上它们可以被看作是一个考试的不同级别,报名者必须具备高中学历并出示身份证明。一般来说,DELF和DALF必须逐级报考,即考生必须通过DELF一级才有资格报考DELF二级;通过DELF二级才允许报考DALF。但是与此同时,DELF和 DALF考试制度中也允许越级报考,但考生必须在越级报考之前通过一个水平测试。这两门考试对中国学生来说很难,获得DALF文凭的学生在申请法国大学时可以免除一切其他的法语水平测试。 除了以上这些考试以外,还有法语《岗位资格证书》,全国翻译专业资格(水平)考试等法语水平八级,大学法语四级,TEF,TCF,DELF,DALF等。 专四、专八 高等学校法语专业考试第四级,简称法语专业四级(TFS-4)。由教育部高等学校外语专业教学指导委员会设立,目的是检验法语专业学生在基础阶段的水平。自2004年开始考试,每年5月27日开考,是全国高校法语专业本科二年级学生必考科目。该考试一般采取学校集体报名形式,不接受二外学生及社会考生。该证书相当于英语系的专业四级(TEM-4)考试。 法语专业八级是在法语专业四级基础上推出的更高级别的考试。相当于英语系的英语专业八级测试。
-
法语专八是什么水平
法语专八,大家都了解的如何了呢?为了帮助到大家,下文中主要来介绍法语专八是什么水平的相关内容,一起来看看吧。 1.法语专八是什么水平 按照我国现行的法语等级认证考试模式和标准,英语专业八级相当于B2的水平。很多非专业法语学生无法参加法语专业考试,但如果这些学生的水平非常高,充分满足了法语专业八级的考试要求,可以参加B2的认证考试,认证结果也被许多用人单位和社会认可。 虽然,国家并没有明确规定这两者是同一水平的,但是在很多法语专业人与用人单位里,这两者的分量是一样的。 2.法语专八的具体要求 法语专业八级由国家高等教育外语教学指导委员会设立,是中国高等院校中法语专业水平比较高的专业。英语专业八级考试的目的是培养具有较高语言能力和良好语言技能的学生。 要达到专业八级水平,考生需要在听力、口语、应答、语言专业运用方面达到正常的沟通和连贯运用水平。 3.什么是法语等级考试 在我国,法语考试主要分为三种:非法语专业考试、法语专业考试和国内学生赴法国留学考试。其中,非法语专业的考试从初级到高级分为四个不同的等级。 对于很多法语专业的学生来说,法语考试分为专业四级和专业八级。对于想要出国到法国留学的学生,需要参加TCF考试,这是由法国国际教育研究中心组织的法语能力测试。只有通过考试,才能申请去法国留学。 特别提醒:如果您对法语语言学习感兴趣,想要深入学习,可以了解沪江网校精品课程,量身定制高效实用的个性化学习方案,专属督导全程伴学。扫一扫定制专属课程 以上就是为大家介绍的法语专八是什么水平,希望可以切实帮助到大家。更多法语学习相关信息,可以关注沪江网八级相当于B2的水平。很多非专业法语学生无法参加法语专业考试,但如果这些学生的水平非常高,充分满足了法语专业八级的考试要求,可以参加B2的认证考试,认证结果也被许多用人单位和社会认可。 虽然,国家并没有明确规定这两者是同一水平的,但是在很多法语专业人与用人单位里,这两者的分量是一样的。 2.法语专八的具体要求 法语专业八级由国家高等教育外语教学指导委员会设立,是中国高等院校中法语专业水平比较高的专业。英语专业八级考试的目的是培养具有较高语言能力和良好语言技能的学生。 要达到专业八级水平,考生需要在听力、口语、应答、语言专业运用方面达到正常的沟通和连贯运用水平。 3.什么是法语等级考试 在我国,法语考试主要分为三种:非法语专业考试、法语专业考试和国内学生赴法国留学考试。其中,非法语专业的考试从初级到高级分为四个不同的等级。 对于很多法语专业的学生来说,法语考试分为专业四级和专业八级查询。
-
【法语专八】2011年法语专八题型稍有变动
后有2分钟时间进行检查。 【原来专八考试指南上这边的听写是整篇的,像专四一样,大家稍微注意啦!】 第四部分“法译汉”(Partie IV « Version »,10 + 2.5分) 将一篇由10句左右组成的法语短文译成中文(整题满分12.5分)。 第五部分“汉译法”(Partie V « Thème »,10 + 2.5分) 将一篇由10句左右组成的中文短文译成法语(整题满分12.5分)。 【汉译法本来是按句翻译,一共五句,现在也改为短文了哦!】 两部分翻译题目的基本要求是译文(译句)完整、准确无误、语句通畅达意。对于达到上述要求的翻译,起评分为10分,不法语专业八级临近了,不知大家都准备的怎么样了呢?今年是专八足按以下标准扣分:以语义单位(单词或词组)和语法点计算,每个错误扣0.5分,相同错误计算一次,达到20个错误本题为0分,不清楚的表述视同为错误;相反,在达到基本要求的基础上,如果有更好的文笔表达,且书写整洁、标点规范,则酌情加分(直至该题满分)。 查看 2011年全国高校法语专业八级考试(TFS8) 试题完整新大纲>>> 最后小编祝大家专八考试八级临近了,不知大家都准备的怎么样了呢?今年是专八开始以来第三次举行,还在调整中,所以今年的题型有些小变化。大家一起来看看吧! 查看 2011年全国高校法语专业八级考试(TFS8) 试题完整新大纲>>> 第一部分“听写”(Partie I « Dictée »,10分) 试卷上有一篇150字左右的短文,其中空有部分文字(20个单词或短语,每个0.5分),考生有2分钟时间进行阅读准备,然后根据短文录音填写这些文字。录音共放2遍。考生最后有2分钟时间进行检查。 【原来专八考试指南上这边的听写是整篇的,像专四一样,大家稍微注意啦!】 第四部分“法译汉”(Partie IV « Version »,10 + 2.5分) 将一篇由10句左右组成的法语短文译成中文(整题满分12.5分)。 第五部分“汉译法”(Partie V « Thème »,10 + 2.5分) 将一篇由10句左右组成的中文短文译成法语(整题满分12.5分)。 【汉译法本来是按句翻译,一共五句,现在也改为短文了哦!】 两部分翻译题目的基本要求是译文(译句)完整、准确无误、语句通畅达意。对于达到上述要求的翻译,起评分为10分,不足按以下标准扣分:以语义单位(单词或词组)和语法点计算,每个错误扣0.5分,相同错误计算一次,达到20个错误本题为0分,不清楚的表述视同为错误;相反,在达到基本要求的基础上,如果有更好的文笔表达,且书写整洁、标点规范,则酌情加分(直至该题满分)。 查看 2011年全国高校法语专业八级一切顺利~!!
-
2017年全国高校法语专业八级考试(TFS8)试题八级提纲
系由各高校自行决定。各高校法语专业和广大法语教师应重视向学生讲授基本语言知识和国情知识,重视训练学生的基本语言能力,以培养能够满足国家和社会需要、具有良好素养的法语人才。 【小编提醒】 试卷分试题卷和答题卷两部分,答案要法语专业八级考试(TFS8) 试题提纲(修订) 考试对象:普通高等教育学校全日制法语写在答题卷上,写在试卷上的答案是无效的。还要记得带好黑色或蓝色钢笔或圆珠笔,以及2B铅笔哦。 沪江2017法语专八备考QQ群:455973750,欢迎加入,获得更多专八信息&资料。 声明:沪江网高度重视知识产权保护,发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将做相应八级考试(TFS8) 试题提纲(修订) 考试对象:普通高等教育学校全日制法语专业应届四年级本科生。 考试时间: 2017 年 3 月 31 日(周五)8 :30 – 11 :30(3小时)。 考试形式:闭卷考试,不得使用任何纸介或电子参考资料和通讯工具。 命题标准:参照教育部审定发行的《高等学校法语专业高年级教学大纲》。 题型与评分:试题共分为7个部分(成绩单上简单地标为“题1”–“题7”),满分为100分,成绩等级标准为:“优秀”(80 – 100分),“良好”(70 – 79分),“合格”(60 – 69分),“不合格”(0 – 59分);补考生只有“合格”(60分或以上成绩)和“不合格”(60分以下)两个等级。“合格”及以上成绩获得者将获授证书。 第一部分“听写”(Partie I « Dictée »,10分):试卷上有一篇150字左右的短文,其中空有部分文字(20个单词或短语,每个0.5分),考生有2分钟时间进行阅读准备,然后根据短文录音填写这些文字。录音共放2遍。考生最后有2分钟时间进行检查。 第二部分“听力”(Partie II « Compréhension orale »,10分),分为两节: 第一节(Section A,5分):10小段情景对话录音,各附有一个问题和3个备选答案,放录音前考生有3分钟时间看题,每段对话听两遍,然后选择问题的答案(每个问题0.5分)。 第二节(Section B,5分):1篇短文录音,附有10个问题,每个问题有3个备选答案,放录音前学生有3分钟时间看题,然后听两遍短文,并用3分钟时间选择问题的答案(每个问题0.5分)。 对于上述两题,试卷附有录音带,全部内容按要求录制,只需从头至尾放一遍,中间不得进行停放、倒带和重放等操作。建议使用语言实验室。全部录音约40分钟。 第三部分“词汇和语法”(Partie III « Vocabulaire et grammaire »,20分),分为两节: 第一节(Section A,10分):10个单句,每句有一个划线的单词或词组,附有4个备选单词或词组,选择其中与划线部分语义或功能最贴合者(每句1分)。 第二节(Section B,10分): 一篇由10余个句子组成的短文,其中有10个编号空格,每个空格有4个备选单词或词组(每个空格1分)。(也就是完形填空) 第四部分“法译汉”(Partie IV « Version »,10 + 2.5分):将一篇由10句左右组成的法语短文译成中文(整题满分12.5分)。 第五部分“汉译法”(Partie V « Thème »,10 + 2.5分):将一篇由10句左右组成的中文短文译成法语(整题满分12.5分)。 两部分翻译题目的基本要求是译文(译句)完整、准确无误、语句通畅达意。对于达到上述要求的翻译,起评分为10分,不足按以下标准扣分:以语义单位(单词或词组)和语法点计算,每个错误扣0.5分,相同错误计算一次,达到20个错误本题为0分,不清楚的表述视同为错误;相反,在达到基本要求的基础上,如果有更好的文笔表达,且书写整洁、标点规范,则酌情加分(直至该题满分)。 第六部分“阅读理解”(Partie VI « Compréhension écrite »,20分):共有4篇短文,每篇文章附有5个问题,每个问题有4个备选答案,问题涉及对全文、段落、句子、词语的理解或者相关国情知识(每个问题1分)。 第七部分“写作”(Partie VII « Expression écrite »,15分):根据所给信息、参考所附的问题自拟题目写一篇文章,陈述自己的观点,篇幅介于150-200单词之间,空格和标点符号不计字数。基本要求:(1)切合题意,结构合理,内容充实,符合逻辑;(2)用词正确,句法规范,语句通畅。对于达到上述要求的文章,起评分为10分,不足酌情扣分;如果有更好的文笔表达,且书写整洁、标点规范,则酌情加分(直至该题满分)。 法语八级处理。
-
法语专八备考需知
大家考完专四以后肯定都在忙着准备备考专八了吧,为了让大家更好地通过考试,今天我们来讲讲法语专八
-
明天的法语专八考试:你准备好了么嘛?
出色! 最后,祝愿大家考试顺利,RP爆发!考完专八就撒欢出去玩吧!尽情享受人间四月天!!! ヽ(o´∀`o)ノ〜♡ Bon courage et bonne chance🍀🍀🍀! 对了,还有各位学长学姐的专八考试经验哦~不妨看法语专业八级看吧! 2013法语专八考试个人经验分享 法语专八怎么复习,考试要注意什么? 【法语君插播:加群组队,一起挑战法语考试!】 本内容为沪江法语原创,转载请注明出处。 本文作者:翛然羽儿,学酥型法语研究生一枚,坚信我酥故我在(je suis donc je suis),喜欢四处旅行拍皂片也喜欢静静地窝在家里看书刷剧弹吉他~驻扎沪江多年,戳这里来一起白相八级哟>>>
-
法语专八过来人谈考试经验
本是蒙的。另有一段讲的听时新的话题——法国的“柜族”,另两段印象不深了,虽没最后一段棘手,但是题也不怎么好选,四个答案都似乎挺有道理。 第七部分,作文,15分。 这是另我最郁闷的一道题了。题目完全出乎意料,要求对“公务应酬,醉酒死亡”做评论,题干提示是摘自费加罗报的新闻,明显带有批评和冷嘲热讽的口气。看着题干我就不爽,加上时间又很紧,作文写得一塌糊涂。这个题目实在是太非主流了,09年祖国60华诞多光辉啊,10年世博会万众期待,这两年这么多值得一写的大事没能成为题目,可好却来这样一题,实在太让人措手不及了。估计出题老师是长期接受西方思想熏陶,受过法式教育的吧,带有深深的批判精神。这个作文,不仅让我怀疑自己的法语能力,更让我怀疑自己的思维了,作为一名一心只读圣贤书的大学生,对社会的思考的确太少太浅。学来语言,却不能发挥又有何用呢。 牢骚完了,只回忆出这些,希望对大家小有用处。总的来说,八级还是有难度的。曾经我想作为一名专业学生,八级应该不在话下的,不过八级着实来了个下马威,也好,使我看到了自己的不足,在今后的研究生学习当中还有太多太多需要学习完善的地方,革命尚未成功,同志还需努力!要想继续在法语中混下去,八级是必须的,当然提升法语能力才是最根本的目的。还是那句话,祝愿各位亲爱的小同学们来年八级好运! 对了,补充一点,八级题量较大,答案也不是一目了然,需要时间推敲,所以同学们在提高法语能力的同时也得练练速度,建议留着那仅有的几套宝贵的真题在复习的最后几天掐着时间训练。还有,八级题挺 “法国”的,多看外台多读外报对八级绝对有八级考试还是有些进步的,今年试卷对听写数字具体写法做了补充,还给出了法语分数词的生词写法(具体多少分之一记不清楚了)。然后听写的重难点——性数配合就得靠大家扎实的语法知识和良好的语感了,可以通过多做听写训练培养感觉。 级和四级听写的最大不同,就是在停顿的长短了,语速还是挺适中的,只是一标点一停顿,有的长句就会很棘手,写着前半截没听到后半截,或者顾着听完整句,前半段又忘了。这个时候千万得稳住了,不能慌,我的建议是,顺着写,尽量多写,后半截听到什么写什么,哪怕只听出半个词也赶快写下,留够空格,第四遍时再填空。听写开好头对整个八级考试都是至关重要的,然而听写中20个错误又是极易犯的,据说去年得分率最低的大题就是DICTEE,所以大家务必重视听写训练。 第二部分,听力(Compréhension orale),10分,情景对话和短文各5分。 每段读两遍。语速较慢(相对于外台),应该是中国人读的,所以发音很清晰。做题主要在于对对话或段落的理解,所以题目才叫compréhension嘛,好些题都需要转个弯才有答案,的确很像英语四六级。具体哪些题目实在没什么印象,只要大家平时多听听外台,听力应该不难对付。 第三部分,词汇和语法,20分。 第一节。同义词转换,10题每题1分。如果做过第一年八级题的同学一定会为当年的同义词而恼火,因为好些词可谓是闻所未闻,并且加入了文化文学的成分,如baisser comme la Peau de chagrin,就出自巴尔扎克的《驴皮记》,八级果然是八级,深度广度是不一样的。这次的同义词较之去年,难度有所降低,我记得大部分词都见过,有几道“难题”都是难在对备选答案的区分,备选答案并不是机械的同义词,而是对词义或者更准确说是对词在句中意思的解释,四个答案很相似,的确不怎么好区分。 次考试并没在文学文化上过多纠缠,更注重语言的实用性,俗语有好几道,比如找“en avoir marre”和“du coup”等较常用的俗语的同义词。同义词转换关键在于词汇积累,需要大家在平时阅读时多多留心。第二节,完形填空,10题10分。可以说今年的完型属于实事类的,考的是H1N1甲流。我做完形从来都靠语感,说白了就是推敲推敲,推不了就连猜带蒙。做完自己没底,我自己都没辙的题,就不好意思在这多说了。 第四第五部分,分别是法译汉和汉译法,各12.5分。 和听写要求一样,每错0.5,错满20为0分。法译汉考的是一篇10句左右的小短文,主题是“新闻工作的客观性”,易懂的主题,遣词用句上也不是太难,正常情况能顺利译出。当然翻译很考技术和文笔,分数高低也在于此了。汉译法考了5个中文句子。又有实事题了“海底地震”,可见关注新闻的重要。另一句印象挺深的是“春节,大人给孩子们红包,本来是开心的事,如今却成了家庭内部争论的焦点。”遗憾啊,我记得复习的时候我见过红包怎么写的,考试时却没能写出来。这句话呢,有转折关系,要记得翻出来。 汉译法句子的结构比较简单,不像翻译段落那样需要瞻前顾后,其重点在于考察词汇、句法表达,当然也有少许关联词的运用。推荐同学们做做北外法语和法国语言与文化书后的Thème练习,会有很大帮助哦。 第六部分,阅读4篇,共20题20分。 有难度!最后一段最难,应该是外报上摘录的,讲的是萨科齐对法国出兵伊拉克还是什么国家和解救人质的做法的评论。文章极不好懂,作者态度不好判断,考后同学们交流都说这题基本是蒙的。另有一段讲的听时新的话题——法国的“柜族”,另两段印象不深了,虽没最后一段棘手,但是题也不怎么好选,四个答案都似乎挺有道理。 第七部分,作文,15分。 这是另我最郁闷的一道题了。题目完全出乎意料,要求对“公务应酬,醉酒死亡”做评论,题干提示是摘自费加罗报的新闻,明显带有批评和冷嘲热讽的口气。看着题干我就不爽,加上时间又很紧,作文写得一塌糊涂。这个题目实在是太非主流了,09年祖国60华诞多光辉啊,10年世博会万众期待,这两年这么多值得一写的大事没能成为题目,可好却来这样一题,实在太让人措手不及了。估计出题老师是长期接受西方思想熏陶,受过法式教育的吧,带有深深的批判精神。这个作文,不仅让我怀疑自己的法语能力,更让我怀疑自己的思维了,作为一名一心只读圣贤书的大学生,对社会的思考的确太少太浅。学来语言,却不能发挥又有何用呢。 牢骚完了,只回忆出这些,希望对大家小有用处。总的来说,八级还是有难度的。曾经我想作为一名专业学生,八级应该不在话下的,不过八级着实来了个下马威,也好,使我看到了自己的不足,在今后的研究生学习当中还有太多太多需要学习完善的地方,革命尚未成功,同志还需努力!要想继续在法语中混下去,八级是必须的,当然提升法语能力才是最根本的目的。还是那句话,祝愿各位亲爱的小同学们来年八级好运! 对了,补充一点,八级题量较大,答案也不是一目了然,需要时间推敲,所以同学们在提高法语能力的同时也得练练速度,建议留着那仅有的几套宝贵的真题在复习的最后几天掐着时间训练。还有,八级题挺 “法国”的,多看外台多读外报对八级好处。
-
法语考试:2012年法语专八
今年是法语专业八级考试举办的第四年,从2009年的不成熟发展到今年,法语专业八级
-
2016年法语专八真题回忆+备考经验
看看新闻,尤其是法国重要新闻的报道,也要多积累足够的养成独思考的好习惯。否则文章都看不懂,基本词汇都翻译不出来啊! 第四部分为阅读: 1.l’épopée de Louvre讲的是卢浮宫是怎么样变成如今的博物馆的 ion du domaine du smartphone 讲的是智能手机的发展问题 ons sino-africaines 讲的是中非关系 immigrés parmi nous 讲的是新一代法国移民的处境和关于移民的观点 看到这里,是否领教到了法语专八杀伤力所在了呢?法语专业的同学一定要具备丰富的知识储备,并且要八考完当天就看到了网传的法语专八紧跟发展趋势,了解时下热点。 第五部分为写作: 法语专八的写作一直觉得很接地气,题目内容还算有趣。这次讲的是一则关于某地
2016-04-07 -
2011法语专八考后经验分享
也是为什么法译汉给的是段落而不是单句的原因。 五.汉译法。 从今年开始汉译法也改为段落翻译。非要说复习的话可以把5、6册后的Version和Thème看一看。Version的话,只要看个标题知道在说什么就好,不用看完;Thème的话把不会的专业词汇群查一查(因为感觉今年的马可波罗这个文章有点眼熟)。功底好的话,其实不看也行的。 六.阅读。 我建议前面的题目还是快点做比较好。留1小时30分左右的时间做阅读+作文。文章其实不算难,答案也没什么陷阱,我觉得算是正常发挥吧,都能读懂,总的来说今年阅读不算难。 七.作文。 今年出的题目明显比去年的简单。至少写作材料通俗易懂。今年的材料讲的是对于“给力”网络术语的流行现象的看法。我觉得这个题目出比去年有意义,而且发挥的空间也大。我写的是“语言的发展源于生活中的日常用语”。个人觉得这个切入点算是比较靠谱的,而且和我们的专业也法语专八考试的作文题目中提到,人民日报出现“给力”二字,讲对于“给力”网络术语的流行现象的看法。 【小编导语】今年法语有关。毕竟是语言学么,广大群众是语言创造的主体啊,网络语言的流行也是科技发展的必然结果。语言学家要做的则是将群众语言更加规范化,避免产生歧义。
2011-03-28