傅雷翻译出版奖得到两位诺奖得主支持
Deux Prix Nobel de Littérature soutiennent le Prix Fu Lei

勒克莱齐奥、董强、莫言合影
M. Jean-Marie Gustave Le Clézio, M. Dong Qiang et M. Mo Yan

莫言

“翻译的工作特别重要,我之所以获得诺奖,离不开各国翻译者的创造性工作。有时候,翻译比原创还要艰苦。”

« Les traducteurs jouent un rôle important. Sans le travail créatif des traducteurs de différents pays, je n’aurais pas pu obtenir le Prix Nobel. Parfois, la traduction est encore plus difficile que l’écriture. »

Mo Yan

勒克莱齐奥

“对我来说,傅雷翻译奖非常重要。翻译是一项非常重要的工作。如果没有翻译,我们就像是瞎子或聋子一样,如果文化之间没有交流,也许我们只知道自己的村庄或自己的城市。”

« À mes yeux, le Prix Fu Lei est très important. Le travail des traducteurs a une importance majeure. Sans les traducteurs, nous serions comme des aveugles ou des sourds, et sans l’échange interculturel, nous ne connaîtrions que notre propre village ou notre propre ville. »

Jean-Marie Gustave Le Clézio