• 魁北克热线:加拿大女导演特里尔•柯弗再次获得奥斯卡提名

    声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。 【导读】: [en]La réalisatrice de courts métrages d'animation montréalaise Torill Kove le confirme. Avec «Ma Moulton et moi», elle a obtenu jeudi matin une troisième nomination — elle a déjà gagné une fois pour «Le poète danois» en 2007. [/en][cn]蒙特利尔的动画短片女导演特里尔·柯弗承认她的新作《我的穆尔顿和我》于周四早晨获得了奥斯卡提名,这是她的作品第三次获此殊荣。在2007年她凭借着《丹麦诗人》首次获得了奥斯卡奖最佳动画短片奖。[/cn] 【背景知识】: Torill Kove, née à Hamar en Norvège le 25 mai 1958, est une réalisatrice canado-norvégienne de films d’animation, exerçant au Canada. Elle a remporté en 2007 l’Oscar du meilleur court-métrage d'animation pour son film The Danish Poet (Le Poète danois). 声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。

  • 魁北克热线:蒙特利尔车展现场报道

    声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。 【导读】 [en]Le 45e Salon de l'auto de Montréal est en cours. Patrice Roy parle des tendances de l'heure avec le chroniqueur automobile Philippe Laguë.[/en] [cn] 蒙特利尔第45届汽车展正在进行。Patrice Roy将与汽车专栏作家Philippe Lague聊聊当前汽车趋势。[/cn] 【单词点滴】 chroniqueur, euse n. 专栏作家, 专栏记者; 编年史作者 专栏编辑 声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。本内容为沪江法语原创,转载请注明出处。

  • 魁北克热线:阿尔伯塔省出现了50亿加元赤字

    声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。 【导读】: [en]Confrontée à la baisse du prix du pétrole, l'Alberta dépose un budget contenant quelques mauvaises surprises. [/en][cn]随着油价的大幅下降,加拿大的石油省阿尔伯塔提交了全新的财政预算,其中包括不少令人意外的政策。[/cn] 【背景知识】: La cause est entendue dans le reste du Canada: le Québec est le mauvais garçon de la fédération. La province semble en constant affrontement politique avec Ottawa et en veut toujours davantage dans tous les domaines. Mais Québec ne sera plus la seule source de tensions. Le virage revendicateur et autonomiste de l'Alberta ne fait que commencer. Edmonton — Dans son grand bureau vitré au quatrième étage du parlement albertain, en plein coeur de la capitale, le nouveau ministre des Finances, Ted Morton, s'ouvre un Coke Diet et s'affale sur une chaise. Il est passé 17h30 et la journée s'annonce encore longue. Les réunions s'enchaînent pour Ted Morton, qui est devenu en janvier le nouvel homme fort du premier ministre Ed Stelmach, en chute dans les sondages. Pour redresser le navire progressiste-conservateur qui tangue, Ted Morton a reçu deux mandats aussi lourds que délicats de la part du premier ministre. 声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。

  • 魁北克热线:蒙特利尔举办过敏食品展会

    含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。 【导读】 [en]Salon des allergies alimentaires: Le premier salon des allergies alimentaires s'est déroulé à Montréal. Un problème qui touche de plus en plus d'enfants et d'adultes au Québec.[/en] [cn]过敏食品展会:第一届过敏食品展会在蒙特利尔举行。在魁北克,过敏问题开始触及到越来越多的孩子与大人。[/cn] 【背景知识】 L'allergie alimentaire est une allergie consécutive à l'ingestion de molécules alimentaires habituellement inoffensives. Les manifestations allergiques sont : locales, donnant lieu à des symptômes gastro-intestinaux : lorsque

  • 魁北克热线:华人移民为暴利幼儿园私定协议

    声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。 【导读】: [en]Un stratagème de prête-nom est mis au jour dans une garderie de Saint-Hubert. Et entrevue avec Samir Alahmad, président de l'Association des garderies privées du Québec.[/en][cn]在魁北克的圣胡贝尔幼儿园其负责人为了拿到所有权而欠下私定借名协议。于是,加拿大电视台采访了魁北克私立幼儿园协会出席萨米尔·阿拉玛德。[/cn] 【背景知识】 En droit des contrats français, le contrat par représentation est un contrat dans lequel une personne, le représentant, agit pour le compte et au nom d'une autre personne. L'acte accompli par le représentant produit directement ses effets sur la tête du représenté. Le représentant n’est pas partie au contrat, il n’est ni débiteur, ni créancier, il n’est qu’un intermédiaire. Il y a prête-nom quand une personne promet d'agir pour le compte d'une autre en faisant croire aux cocontractants qu'elle agit pour elle-même. Il y a alors dissimulation totale de la qualité d'intermédiaire (qui peut être l'instigateur d'une organisation paravent). 声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。

  • 魁北克热线:加鼎银行关闭部分业务网点

    别样的加国枫情,真实的魁瓜法语,全新的生活资料,沪江为您带来法语第二大城市的第一手报道。这次的热线新闻:蒙特利尔圣苏尔皮斯图书馆待价而沽。

  • 魁北克热线:卡里加里的高端美食行业蓬勃发展

    别样的加国枫情,真实的魁瓜法语,全新的生活资料,沪江为您带来法语第二大城市的第一手报道。这次的热线新闻:为向市民提供便利服务,蒙特利尔开始研制3-1-1应用,预计将于明年春天后才开始投入使用。

  • 魁北克热线:交通法令对驾车发短信说不

    别样的加国枫情,真实的魁瓜法语,全新的生活资料,沪江为您带来法语第二大城市的第一手报道。这次的热线新闻:为向市民提供便利服务,蒙特利尔开始研制3-1-1应用,预计将于明年春天后才开始投入使用。

  • 魁北克热线:助产妇找工作也不容易

    别样的加国枫情,真实的魁瓜法语,全新的生活资料,沪江为您带来法语第二大城市的第一手报道。这次的热线新闻:为向市民提供便利服务,蒙特利尔开始研制3-1-1应用,预计将于明年春天后才开始投入使用。

  • 魁北克热线:警车撞上骑自行车路人致死

    别样的加国枫情,真实的魁瓜法语,全新的生活资料,沪江为您带来法语第二大城市的第一手报道。这次的热线新闻:为向市民提供便利服务,蒙特利尔开始研制3-1-1应用,预计将于明年春天后才开始投入使用。

热搜榜
  1. 1 7059
  2. 2 6147
  3. 3 3118
  4. 4 2739
  5. 5 2521
  6. 6 2338
  7. 7 2227
  8. 8 2154