-
CATTI备考:用法语说说常见文学类别
结上,和伤痕文学相比,其目光更为深邃、清醒,主题更为深刻,带有更强的理性色彩,被称为“反思小说”。代表作有史铁生的《我的遥远的清平湾》,张洁的《爱,是不能忘记的》,叶辛的《蹉跎岁月》等。 177. 寻根文学 littérature de recherche des racines 背景介绍:20世纪80年代中期,中国文坛兴起了以“文化寻根”为主题的文学形式。作家致力对传统意识、民族文化心理的挖掘,其创作被称为寻根文学。代表有韩少功的《爸爸爸》、《女女女》,贾平凹的《商州系列》,王安忆的《小鲍庄》,莫言的《红高粱系列》等。 (中文解释参考百度百科和维基百科) 中国文学的词汇get了,想知道中国小说的各种流派,在法语中是如何表达的吗? 还有相关文章等着你:CATTI备考之 用法语说说常见小说流派 以及友情提醒今年CATTI考试报名已经开始了!详情点击>> CATTI报名费降价,给自己一个报考的理由 CATTI备考:法语”夫人外交“该怎么说? 2016年法语
-
CATTI考试直击:今年你口译了没有?
,那就是FamilyMart全家超市啦,里面有很多好吃的便当和关东煮哦! 其他:在这种市中心的校区考试,有个好处就是中午肯定有地方去。这里分享小贴士是,复旦五六教双休日也给同学开着的,两场考试当中如果没有地方去,可以在空教室进行自习。这里要再赞不愧是复旦呢,双休日也有很多同学在埋头苦读,那个学习的氛围是相当好呢! 相关推荐>>CATTI考试直击:今年你笔译了没有? 2016年法语考试时间表(最全)>>> 更多法语笔译考试信息和备考经验>>> 想要一起学习法语?法语考试联盟在等着你哦: 社团介绍:TEF/TCF,专四,专八,公四,考研二外,DELF/DALF,CATTI…… 我们的口号是:没有搞不定的法语考试!(〃 ̄︶ ̄)人( ̄︶ ̄〃)[击掌] 本内容为沪江法语原创,转载请注明出处。
2014-05-25 -
CATTI备考:法语口笔译辅导书推荐
CATTI
-
2017年上半年CATTI考试须知,收好不谢!
目的考生,请提前15分钟入场进行试录试听工作。 5. 请考生带好准考证和相关身份证件,准时参加考试。 中国外文局翻译专业资格考评中心 2017年5月17日 北京CATTI笔译考试注意事项>> 北京CATTI口译考试注意事项>> 上海CATTI笔译考试注意事项>> 注意:法语CATTI考试只在北京、上海报名及考试,且下半年不举行考试,也就是说,一年只有一次法语CATTI考试哦! 想看更多CATTI的备考经验,猛戳—— CATTI法语笔译经验分享:考什么?怎么报名? 法语CATTI考试13个注意事项:细节决定成败
-
大三就通过CATTI法语二笔三口,详细经验分享!
上去踩个点。 笔译考试在龙苑中学,建议大家提前查好中午吃饭和休息的地方,如果订了房间的话完全可以中午回去睡一觉。 问题二:带什么东西去? 身份证、准考证、纸巾、水、手表、涂卡笔、水笔、橡皮、两本辞典(只有笔译实务考试可以才携带),另外,可以免考的同学请带好证明材料。 问题三:考前等候时间做什么? 口译考试前大家可以用耳机听几段新闻热热身,我在考前看到很多同学都这么做,当然了,像我一样发呆和跑厕所(这一点非常重要!)也可以…… P.S.其实这是认识同专业同学的好时机,我还顺便感受了一下去考一级的大神的气场(迷妹脸)。 考后 问题一:如何查分? 一般会在两个月后出分,今年是5月21日考试,7月20日出分。 问题二:如何领证? 请大家关注官网通知。一般来说是去考点当地人事考试局办公室领证。 寄语 啰啰嗦嗦说了一大堆,只希望能对大家有一点点的帮助,也希望能够借这个平台,认识更多的法语学友。祝每一位小伙伴都能在学法语的路上一直走下去,也愿大家每一天都能“累并快乐着”。 法语人,同行!共勉! 声明:沪江网高度重视知识产权保护,发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将做相应处理。
-
CATTI备考:“立夏”法语怎么说
过了30摄氏度。[/cn]更多查词需求欢迎传唤沪江小D>> 2016年法语考试时间表(最全)>>> 更多法语笔译考试信息和备考经验>>> 想要一起学习法语?法语考试联盟在等着你哦: 社团介绍:TEF/TCF,专四,专八,公四,考研二外,DELF/DALF,CATTI…… 我们的口号是:没有搞不定的法语考试!(〃 ̄︶ ̄)人( ̄︶ ̄〃)[击掌] 本内容为沪江法语原创,转载请注明出处。
-
法语人经验 | CATTI法语笔译二级详细攻略
会有)。 背一些固定表达如和平发展道路(la voie du développement pacifique)、互利共赢的开放战略(une stratégie d’ouverture gagnant-gagnant)等等。 其他 >> 考试地点 北京的考试地点很有可能在偏僻的职业学校,建议提前一天去考点周围踩点熟悉环境,如果考点很破不要怀疑自己的地图,鼓起勇气进去看看吧。 >> 词典 笔译实务考试可以带一本汉法词典和一本法汉词典,综合能力考试不允许带词典。笔者去年用的是《汉法词典》和《拉鲁斯法汉双解词典》。 >> 关于证书 考试通过之后领取证书是个漫长的等待过程,笔者去年5月份参加考试,12月底才通知领证书。 北京考点,关注北京市人事考试网(),几个月之后会有证书领取提示,点开网页下载证书领取凭条,去指定地点领取。 如果错过领取时间,逾期未领的证书也可按网站提示补领,所以不用担心, 寄语 其实笔者自己的法语水平也还很需要提高,只希望这篇帖子能给大家备考带来一些启发和信心,翻译是个需要不断积累的工作,Petit à petit l’oiseau fait son nid,祝小伙伴们都能顺利通过! 相关推荐>> 2017年法语考试报名信息汇总&考试时间表>>> 更多法语笔译考试信息和备考经验>>> 如果你想要报名沪江网校课程,提高自己的法语听说读写能力 可以参加2017年11月法语DELF B2【全程班】,戳这里去试听>> 声明:沪江网高度重视知识产权保护,发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将做相应处理。
-
CATTI备考:“闺蜜”法语怎么说?
faire la paire: s'enfuir, s'évader,逃跑。 2016年法语考试时间表(最全)>>> 更多法语笔译考试信息和备考经验>>> 想要一起学习法语?法语考试联盟在等着你哦: 社团介绍:TEF/TCF,专四,专八,公四,考研二外,DELF/DALF,CATTI…… 我们的口号是:没有搞不定的法语考试!(〃 ̄︶ ̄)人( ̄︶ ̄〃)[击掌] 本内容为沪江法语原创,转载请注明出处。
-
CATTI考试临近:你准备好了吗?
2016年上半年全国翻译专业资格水平考试即将临近,其中法语一级、二级、三级口笔译将于2016年5月21、22日在北京和上海举行。即将考试的你,准备好了吗? CATTI即“全国翻译专业资格(水平)考试”(China Accreditation Test for Translators and Interpreters —CATTI ) 考试时间安排 日期 时间 考试等级 考试科目 5月21日 上午 10:00-11:00 二、三级口译 口译综合能力 下午 13:10入场完毕 13:10-13:30试带 13:30-14:30考试 一、二级口译 口译实务 (交替传译) 13:10入场完毕 13:10-13:30试带 13:30-14:00考试 三级口译 口译实务 5月22日 上午 9:30-11:30 二、三级笔译 笔译综合能力 下午 14:00-17:00 一、二、三级笔译 笔译实务 考试科目题型 一级口译 序号 题型 题量 分值 时间(分钟) 1 翻 译 法汉 交替传译 法语讲话两篇,总量约1200单词 50 30 2 汉法 交替传译 汉语讲话两篇,总量约1200字 50 30 总计 —— —— 100 60 一级笔译 序号 题型 题量 分值 时间(分钟) 1 翻 译 法译汉 总量约500个单词的文章 30 180 汉译法 总量约500个字汉字的文章 30 2 审 定 稿 法译汉 总量约500个单词的文章 20 汉译法 总量约500个字汉字的文章 20 总计 —— —— 100 180 二级口译综合能力 序号 题型 题量 分值 时间(分钟) 1 听 力 理 解 判断 20题 20 10 短句选项 20题 20 10 篇章选项 20题 30 10 听力综述 听约3分钟左右的法语录音材料后,用法语笔头综述 30 30 总计 —— —— —— 100 60 二级口译实务 序号 题型 题量 分值 时间(分钟) 1 法汉交替传译 总量共约12分钟的法语录音材料两段 50 30 2 汉法交替传译 总量共约8分钟的汉语录音材料两段 50 30 总计 —— —— 100 60 二级笔译综合能力 序号 题型 题量 分值 时间(分钟) 1 词汇和语法 30道选择题 30 20 2 阅读理解 30道选择题 30 40 3 完形填空 10个填空 20 20 4 命题作文 限定15个关键词作文 20 40 总计 —— —— 100 120 二级笔译实务 序号 题型(翻译) 题量 分值 时间(分钟) 1 法译汉 两段短文,共约800个法语单词左右 60 100 2 汉译法 两段短文,共约500个汉字左右 40 80 总计 —— —— 100 180 三级口译综合能力 序号 题型 题量 分值 时间(分钟) 1 听 力 理 解 判断 20题 20 10 填空 20题 20 10 篇章选项 15题 30 10 听力综述 听约3分钟左右的法语录音材料后,用法语笔头综述 30 30 总计 —— —— —— 100 60 三级口译实务 序号 题型 题量 分值 时间(分钟) 1 法汉互译(对话) 两段对话,共约8分钟 40 18 2 法汉交替传译 约两分钟的法语 讲话一篇 30 6 3 汉法交替传译 约两分钟的汉语 讲话一篇 30 6 总计 —— —— 100 30 三级笔译综合能力 序号 题型 题量 分值 时间(分钟) 1 词汇和语法 30道选择题 30 20 2 阅读理解 30道选择题 30 40 3 完形填空 10个填空 20 20 4 命题作文 限定10个关键词作文 20 40 总计 —— —— 100 120 三级笔译实务 序号 题型(翻译) 题量 分值 时间(分钟) 1 法译汉 两段短文,共约600个法语单词 60 100 2 汉译法 两段短文,共约400个汉字 40 80 总计 —— —— 100 180 考试方式 二、三级《口译综合能力》科目考试采用听译笔答方式进行;二级《口译实务》科目“交替传译”和“同声传译”以及三级《口译实务》科目的考试均采用现场录音方式进行。 三级《笔译综合能力》和《笔译实务》科目考试均采用纸笔作答方式进行。 考试提示 再过两天就要考试了,预祝各位考生考出好成绩! 本内容为沪江法语SAMUEL原创,转载请注明出处。