• Insee数据:法国经济已经步入了衰退期?

    上升0.1%,[/cn] [fr]Dans sa dernière note de [wf]conjoncture[/wf] trimestrielle, l'Insee prévoit toutefois un léger rebond de l'activité au deuxième trimestre (+ 0,2 % par rapport au trimestre précédent) suivi d'une [wf]stagnation[/wf] au troisième trimestre et d'une [wf]progression[/wf] de 0,1 % sur les trois derniers mois de l'année.[/fr][cn]然而在其最新的季度经济形势评价中,法国国家统计及经济研究所预计在第二季度将会出现轻度反弹(与上一季度相比增长0.2%),随之而来的第三季度将会是萧条期,而在今年的最后三个月将会出现0.1%的增长。[/cn] 【单词学习】 Récession n.f. 衰退,不景气 Trimestre n.m. 季度 Contraction n.f. 收缩,缩小 Produit intérieur brut (PIB) 国内生产总值 Produit national brut (PNB) 国民生产总值 l'Insee (Institut national de la statistique et des études économiques) 全国统计及经济研究所 Conjoncture n.f. 经济形势,行情,局势 Rebon n.m. 弹回,反弹,第二峰(值) Stagnation n.f. 停滞,不流动,萧条,不景气  声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。本内容为沪江法语原创,转载请注明出处。

  • 法国经济专家看空中小企业前景

    «Il pourrait y avoir des dégâts» l'an prochain au sein des entreprises françaises, et tout particulièrement dans les PME, avancent Patrick Artus et Jean-Christophe Caffet, du service des études économiques et de la recherche ce NATIXIS. 法国Natixis银行经济学家Patrick和Christophe预计,今年,恶化的法国财政形势与不容乐观的经济现况将对法国

  • 法国主流经济报纸开辟中国经济专栏

    法国主流经济报纸《论坛报》在社论版以一条醒目的红色中国龙为题花,以“中国改变了什么”为主题开辟中国经济回了5000年前的发明创造力,会实现“中国制造’向“中国创造”的转变。 受访企业家对中国在发展进程中的资源利用、环境保护、法律框架、社会福利等问题提出了一些个人的看法。法国知名建材集团卢瓦莱克总裁认为发展水平已达到如今高度的中国应该在社会福利和环境保护方面做更多的努力。法国兴业银行经济学家、原材料分析研究负责人认为,资金、劳动力、技术、人员培训等都不是中国面临的问题,真正的问题是资源问题。知名商务律师布瓦图认为中国相关法律日趋完善,但在实际操作中有许多随意性。 《论坛报》此次关于中国经济的系列专访,各位受访者的评价都基于个人立场和看法,关注中国的侧重点也各不相同。但中国崛起对于世界的影响、欧洲企业如何面对中国经济发展、法国企业如何在中国竞争获利是所有评论的焦点。 有相当一段时期,西方媒体对于中国的报道经常以片面、负面、不实

  • 大部分法国人认为法国经济将继续恶化

    [en]67% des Français pensent que la situation économique de la France va s'[wf]aggraver[/wf] cette année. [/en][cn]67%的法国人认为法国的经济状况今年将会继续恶化。[/cn] [en]La situation économique de la France va s'aggraver cette année, selon 67% des Français qui, dans leur grande majorité, font dans ce contexte confiance aux PME pour "[wf]proposer[/wf] des solutions constructives", indique un sondage Ipsos diffusé mercredi 26 février dans la matinée. [/en][cn]2月26日早上益普索市场研究集团发布的调查结果显示, 67%的法国人认为法国的经济状况今年将会继续恶化,而且,大部分人认为中小企业是再推法国经济发展的建设性动力。[/cn] [en]Selon 36% des personnes interrogées, la situation va même "beaucoup s'aggraver" tandis que 23% estiment qu'elle va s'améliorer, précise ce sondage de l'institut Ipsos et l'agence Comfluence, réalisé pour l'Ofop (Observatoire des [wf]fédération[/wf]s et des organisations professionnelles). [/en][cn]根据益普索市场研究集团和Comfluence 市场研究所为Ofop(行业组织联合研究所)所做的调查显示,36%的调查对象认为今年法国的经济状况会大大恶化,然而23%的人认为法国经济将会好转。[/cn] [en]"Dans ce contexte", 67% des Français, font "confiance" aux PME "pour proposer des solutions [wf=constructif]constructives[/wf] pour faire face à la crise", loin devant d'autres entités.[/en][cn]在这种情况下,67%的法国人寄希望于中小企业(远超过其他经济实体),为法国经济发展提供建设性动力,以应对经济危机。[/cn] [en]44% font confiance aux fédérations professionnelles, représentant les entreprises d'un secteur donné, 30% aux syndicats de salariés, 27% aux grandes entreprises, 24% aux organisations patronales. 24% font confiance à l'Union européenne et 20% au gouvernement. [/en][cn]44%的法国人寄希望于可代表特定行业的企业联合会,30%的法国人寄希望于员工工会,27%的法国人寄希望于大型企业,24%的法国人寄希望于业主联合组织。另外还有24%的人相信欧盟将会带领法国做出改变,20%的法国人寄希望于政府。[/cn] [en]L'enquête a été menée en ligne du 22 au 27 janvier auprès de 1.008 personnes, constituant un [wf]échantillon[/wf] national représentatif de la population française âgée de 18 ans et plus.[/en][cn]调查是在一月22号到27号间在线实现的,调查对象为1008人,构成了代表18岁以上全体法国人的调查样本。[/cn] 声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

  • 5,6月的暴雨让法国经济损失达到43亿欧元。

    来了巨额损失。根据法国保险公司联合会透露,现已登记超过21.4万项受灾情况,大多数都是由洪水、冰雹和泥石流所引起。[/cn] [en]La facture s'annonce salée : elle atteint déjà, aujourd'hui, la somme de 430 millions d'euros, et pourraient encore augmenter. Au-delà des dommages subis par les particuliers, ce sont les dégâts aux exploitations agricoles qui inquiètent les assureurs : la grêle a ravagé plusieurs milliers d'hectares de vigne, tandis que de nombreux champs de colza, de blé et d'orge ont été littéralement noyés sous les pluies diluviennes.[/en] [cn]情况很不乐观:至今为止,总损失达到4.3亿欧元,且数目仍在继续增加。除了个人层面上遭受的损失以外,保险人员对于农作物方法国面的损失也深感忧虑:冰雹已经摧毁了好几千公顷的葡萄园,而大面积的油菜田,小麦田和大麦田也被倾盆大雨淹没。[/cn]   声明:本内容法语部分来自网站valeursactuelles,中文部分为沪江法语arthurting原创翻译,转载请注明出处。  

  • 法国35小时工作制走到了尽头:期待迎来法国经济复苏

    法国经济将与私营部门的职工的每周工作时长相对应,而这样的话,三个公立机构所实现的节约总额可以达到每年50亿欧元。”2005年至2015年期间,仅政府和医院这两个公立机构,由于35小时工作制所造成的花费就已达到210亿欧元,而事实上,有50 000个岗位是多余的。[/cn] [en]Reste que jusqu'à présent, aucun gouvernement, ni de droite ni de gauche, ne s'est risqué à prendre de mesures radicales. Sous l'ère Sarkozy, les 35 heures ont été seulement assouplies, notamment par le biais des exonérations d'impôt et de charges sociales pour les heures supplémentaires. Des exonérations sur lesquelles la gauche est en grande partie revenue en 2012.[/en][cn]迄今为止,每一任政府,无论是右翼还是左翼,都没敢冒险从根本上采取解决措施。在萨科齐的领导时代,35小时工作制的改革是温和的,尤其是通过减免税收和社保费用以弥补加班。而正是依靠这些减免,使左翼党派在2012年大获全胜。[/cn] 本内容为沪江法语原创,转载请注明出处。声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

  • 法国财长巴胡安:法国不会步入经济衰退

    继第一季度增长0.9%之后,法国国内生产总值在截至6月份的第二季度增长停滞,法国

  • 法国经济:法国购买力大幅下跌

    sa malheureuse [wf]ascension[/wf] en passant à 9.9% au dernier trimestre 2012, contre 9.3% en 2011.[/en] [cn]即使法国躲过了经济衰退,但其他的指标都是负的。事实上,据统计经研所预测,增长与2011年相比只将增长+0.4。这与政府预期的经济增长0.5%相比要差一点。最后,失业率也继续攀升,由2011年9.3%增长到2012年最近一季度的9.9%。[/cn] 声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

  • 超过六成法国人不满政府经济政策

    法国著名民意调查机构BVA-BPI于6月5日和6日两天针对1009名法国人进行了一项相关调查,其结果显示,61%受访者对于法国政府所奉行的经济政策不满意。其中,40%法国人属于"有些不满意",还有21%法国人是"非常不满意"。 该调查机构分析说,自从金融危机爆发以来,几乎所有民意调查结果均显示,法国人对于政府经济政策难以满意。尽管此次调查的"满意"度也不足四成,但却不是该机构近年来组织的同类调查的最低水平,因此,"在金融危机大背景下,如此的结果似乎也可以被看成是一种成功"。 不过,相关专家也指出,此次调查"不满意"度超过60%在很大程法国著名民意调查机构BVA-BPI于6月5日和6日两天针对1009名法国人进行了一项相关调查,其结果显示,61%受访者对于法国度上与法国不断恶化的就业形势有关。法国全国统计与经济研究所4日即指出,2009年第一季度,法国本土失业率为8.7%,与2008年第四季度的7.6%相比,增长了1.1个百分点,是该机构自1975年开始进行失业率相关数据统计以来的最高纪录。 此外,欧盟委员会预测说,2009年,法国失业率将达到9.6%,2010年将突破10%,达到10.7%。

  • 法国经济面临“双高”,削减赤字是良方

    IMF执行董事会在与法国方面磋商后发表的这份报告认为,由于公共债务和失业率居高难下,加上对欧元区主权债务风险的担忧挥之不去,法国经济面临下行风险。并且法国和其他欧洲国家将采取的财政紧缩政策有可能抑制需求增长,打击投资信心,增加融资成本。 IMF对法国业已宣布的财政紧缩措施表示欢迎,但强调需要加强在巩固公共财政方面的可信度,削减赤字的努力应基于现实的宏观经济假设,应法国制定加强财政纪律的规则,成立独立机构监督有关规则的实施。 法国财政赤字占国内生产总值(GDF)的比例今年预计将达8%。法国政府已计划到2011年将这一比例降至6%,到2012年降至4.6%,到2013年降至欧盟《稳定与增长公约》规定

热搜榜
  1. 1 7059
  2. 2 6147
  3. 3 3118
  4. 4 2739
  5. 5 2521
  6. 6 2338
  7. 7 2227
  8. 8 2154