-
法语一到一百的单词
法语是一件需要耐心和毅力的事情,尤其是备考语言考试,更需要全力以赴。下文中主要为大家介绍法语
-
法语数字1到100
法语数字1-10:un deux trois quatre cinq / six sept huit neuf dix;11-16:onze douze treize quatorze quinze seize;100:cent
-
魔性法语歌搞定法语入门数字:轻松学会法语数字1-10
试试吧! [en]x2 Un deux trois[/en][cn]1 2 3[/cn] [en]quatre cinq six[/en][cn]4 5 6[/cn] [en]sept huit neuf[/en][cn]7 8 9[/cn] [en]dix[/en][cn]10[/cn] [en]dix neuf huit[/en][cn]10 9 8[/cn] [en]sept six cinq[/en][cn]7 6 5[/cn] [en]quatre trois deux[/en][cn]4 3 2[/cn] [en]Un[/en][cn]1[/cn] 你学会了吗? 如果学会了1~10,其他的数字也要学起来哦! 戳这里去听一首特别洗脑的魔性法语歌,一遍听下来法语数字学习其他的数字吧,还有音频和练习哦>> 【跟着沪江网校课程,系统学习法语】 新版法语零起点至B2高级(0-B2) 沪江法语课程3.0版,留学移民就要它。 学习目标:从零基础达到欧标B2水平 1、能达到7000-8000的词汇量; 2、能更扎实地掌握法语语法; 3、能理解复杂文章的关键内容; 4、能用熟练的口语表达自己的观点并阐述论据; 5、能听懂较长的报告会和演讲。 戳这里,可以试听这门课程哦。如果有任何相关问题,也可以加网校君QQ:800103107咨询哦。 【加入法语小白微信群,一起进步】 初学法语的同学,也欢迎添加沪江法语君微信(微信号:hjfra1),法语君可以把你拉进“法语零基础小白”微信群,一起进步哦! 声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。本内容为沪江法语原创,转载请注明出处。
-
魔性法语歌搞定法语入门数字:轻松学会法语数字20-50!
声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。 魔性法语动画,轻松搞定数字20-50! 20 vingt 21 vingt et un 22 vingt-deux 23 vingt-trois 24 vingt-quatre 25 vingt-cinq 26 vingt-six 27 vingt-sept 28 vingt-huit 29 vingt-neuf 30 trente 31 trente et
-
给搞不清法语数字的人:反复来听吧!
是的总有一些小伙伴一直在听力中重复死在数字上!是的总有一些小伙伴知道自己数字挺不好但也没有加强练习!是的法语的数字就是这么重要以至于考试中它永远都会出现!这篇文章专门给搞不清数字的你,反复来听吧! 首先一起来数数。 >>法语数字戳我学习 然后一起做一下加法吧。 以下就是你听到的内容: Exemple : 1 + 8=9 7+7=14 12+8=20 6+6=12 2+14=16 14+5=19 3+8=11 9+6=15 17+1=18 是的到目前为止都是热身,把下面的内容反复听几遍你才能够有大进步! 数字的联诵(Liaison) Un, un an, une heure, un euro.
-
听儿歌学法语数字:un deux trois
可以配合歌词来学习哦: 1, 2, 3, allons dans les bois 4, 5, 6, cueillir des cerises 7, 8, 9, dans mon panier neuf 10, 11, 12, elles seront toutes rouges 1, 2, 3, allons dans les bois 4, 5, 6, cueillir des cerises 7, 8, 9, dans mon panier neuf 10, 11, 12, elles seront toutes rouges … 10, 11, 12, elles seront toutes roug 想要一起学习法语?法语考试联盟在等着你哦: 社团介绍:TEF/TCF,专四,专八,公四,考研二外,DELF/DALF,CATTI…… 我们的口号是:没有搞不定的法语考试!(〃 ̄︶ ̄)人( ̄︶ ̄〃)[击掌] 声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。
-
法语数字复数傻傻分不清:mille还是milles
失效。[/cn] 声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。 >>看过解释,来做题巩固下吧~~ 本内容为沪江法语原创,转载请注明出处。 [en]Exercices (cherchez les erreurs)[/en][cn]练习(找错)[/cn] 1, Cinq milles manifestants se sont réunis sous les fenêtres du préfet. 2, Le budget a été amputé de trois mille euros. 3, L’agglomération compte désormais cent cinquante milles habitants. 4, Soixante-dix milles personnes ont été interrogées pour cette étude. 5, En un an, cette société de conseil a embauché trois mille personnes. 6, Un prêt de trente milles euros a été accordé à cette jeune entreprise. 7, Il a fallu deux mille tonnes de sable pour créer cette plage artificielle. 8, Faites une synthèse de votre projet en trois milles mots. 9, Ces six milles téléphones font partie d’une édition limitée. 10, Le sous-total indiqué est de deux mille cent euros. 声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。 >>你做对了吗?来
-
法国人的数字“迷信”
仅在法国甚至在整个西方,它都代表着不幸和宿命,例如很多大厦里是没有“13”层的,并且在法航班机内找不到第十三排。但随着时代的发展,这一数字在现代已不再被忌讳,法国人认为,那些概率很小的事若发生在你身上,也是一件奇迹,因此不幸也是幸运。 4.数字“6”和“9” 它们对于法国人来说也具有特殊意义,因为“6”的发音和“性”类似,而“9”和“新”类似,况且形状与男女性相像,于是把“6”和“9”放在一起,就有“性的和谐”之意,从这个意义上来说,这与我们《易经》里的阴阳相符。 5.“星期五” 这不算是一个数字,它代表的是时间,也就是“耶稣受难日”,犹大被认为是出卖耶稣的叛徒。该数字背后的含义有没有延伸到人们对数字“5”的态度,我们还有待核实,但这一天若是碰数为吉利数字上了“13”号,那么那天买彩票的法国人都是平常三倍,这也符合之前我们所说的,不幸即是幸运,法国人民的心态还是杠杠滴! 小伙伴们还知道哪些法国人的数字喜好,可以来沪江法语和我们一起分享哦! 声明:本内容为沪江法语小编北极熊原创编写,转载请注明出处。
-
和数字4有关的法语俗语
够受好的教育牺牲了非常多。[/cn] 7) Ne pas y aller par quatre chemins [en]Y aller directement, droit au but, sans détours.[/en] [cn]意思:直接去,不绕路,不拐弯抹角[/cn] [en]Exemple : Toi au moins quand tu dis les choses, t’y vas pas par quatre chemin, tu vas droit au but ![/en] [cn]例子:至少当你说一件事的时候不要拐弯抹角,直入主题好吗![/cn] 8) Entre quatre yeux [en]Cela signifie face à face, en privé, en tête à tête.[/en] [cn]意思:直面地,单独地[/cn] [en]Exemple : Bruno n’arrêtait pas de faire des bêtises au bureau alors son patron l’a pris en quatre yeux et lui a bien expliqué le problème. [/en] [cn]例子:Bruno在办公室老干些蠢事,然而他老板在单独和他面谈时有清楚说清楚这个问题。[/cn]
-
大额法语数字:你不可不知的规律
法语数字里的逗号,相当于数学中的小数可取的方法是用空格来分割(是的,是的,这里不是打字打错了,排版上的“espace空铅”一词就是阴性的没错)。[/cn] 所以2200000贰佰贰拾万,法语里写作2 200 000,或是2.200.000。 提到空格,不得不说一个打字规范问题。 法语里,在所有分号、冒号、感叹号、问号的前方和后方,都要加空格哦! 3、考验数学能力的时刻到了: 56 789,432 19 如此神奇的数字,又是逗号,又是空格的,空格位置还如此妖孽。你知道它代表多少吗?其实很简单,56 789,432 19 =56789.43219=五万六千七百八十九点四三二一九。 逗号(即数学里的小数点)是轴心。逗号左边是整数部分,从右往左三位一分割;逗号右边是小数部分,从左往右三位一分割。 或许你还想看:法语数字小科普:70、80、90的说法为什么这么复杂? 法国人怎样用手势表示1到10的数字 法国人如何手写数字0到9? 本内容为沪江法语原创翻译,转载请注明出处。