“六十、十”与“四、二十”

  法语的数字体系很有逻辑性。学会了“UN”(一)到 “VINGT”(二十),你尽可以自由的拼出“二十一”到“六十九”来。但是,从“六十九”这个数字数字开始,真正考验你的智商的时候到了:想说七十吗? 那当然是“六十、十”(SOIXANTE-DIX,即六十与十相加之和)。想说八十吗?你要以为是“六十、二十”那就错了,应该是“四、二十” (QUATRE-VINGT,即四与二十的乘积)。我在法国呆了多年,到现在听见七十到九十九之间的数还有点紧张。尤其是接电话记对方的号码更是不可大 意,因为法国人念电话号码与中国人、美国人都不一样,不是一位一位(只念个位数)的念,如“4-5-7-0-9-1”,而是两位两位(十位数)的念: “45-70-91”。这样你记法国人的电话就辛苦了,因为当他念出一个“六十”来,你先别急着写“60”,因为他说不定后边跟一个“十”,变成“七 十”。同理,他要念出“四”后边可能还要乘“二十”,说不定还要加个“十一”,最后结果是“91”。我问法国人对他们的数字系统是否感到不便,甚至痛苦 (如我一样)。法国人睁大了眼睛说:“六十”和“六十、十”这不是很清楚吗?