• 环法自行车赛:2012比赛路线正式确定

    个人计时赛和一个开场赛。另外还有两天的休息时间。[/cn] [en]Départ de Liège[/en][cn]从列日省出发(比利时)[/cn] [en]Si les informations dévoilées la semaine dernière [wf=avérer]s'avèrent[/wf] exactes, ce Tour de France devraient comporter un total de 25 cols ou côtes de 2e, 1re ou hors catégorie : un dans les Vosges, trois dans le Jura français et quatre dans le Jura suisse, six dans les Alpes et onze dans les Pyrénées. Un profil qui pourrait être confirmé aujourd'hui.[/en][cn]如果上个星期被披露的消息准确的话,这次环法自行车赛将包括25山口,一级和二级坡道,或者超过原有的坡道种类:在孚日山脉有一个,法国境内的汝拉山脉有两个,瑞士境内的汝拉山脉有四个,阿尔卑斯山脉有6个,还有11个在比利牛斯山脉。这些都是现在可以被证实的路线轮廓。[/cn] [en]C'est à midi que Christian Prudhomme et son équipe vont présenter, officiellement, au Palais des Congrès de Paris, le parcours du prochain Tour, qui se courra du 30 juin au 22 juillet prochains, entre Liège et Paris, via les Alpes puis les Pyrénées.[/en][cn]今天中午 Christian Prudhomme和他的团队将正式出席巴黎议会宫。下一个环法大赛,是从6月30到7月22号,在列日省和巴黎之间,途径阿尔卑斯山直到比利牛斯山脉。[/cn] 声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

  • 第100届环法自行车赛:宣传片尽收科西嘉海岛美景

    举办以来,还从未有过在科西嘉的赛段,直到2013年,今年盛大的开场比赛将在科西嘉举办。[/cn] [en]Trois étapes [wf=sillonner]sillonneront[/wf] les routes de l’Île de Beauté.[/en][cn]三个赛段将纵横在“美丽岛”(小编:科西嘉岛被称为“美丽岛”)上。[/cn] [en]Comme le rappelle Paul Giacobbi, le Président du Conseil exécutif de Corse : « Toutes les forces vives de l’île se mobilisent pour accueillir le Tour avec chaleur et professionnalisme : à l’appel de la Collectivité Territoriale de Corse, les villes de Porto-Vecchio, Bastia, Ajaccio et Calvi ont répondu présentes, tout comme les Conseils généraux de Corse du-Sud et de Haute-Corse. Les professionnels du tourisme et les acteurs socio-économiques se sont également investis. Tous se préparent pour garantir le succès d’un événement destiné à être une réussite collective. »[/en][cn]正如科西嘉岛行政执行主席保罗·吉阿科比表示的: “为了热情而专业地接待环法自行车赛,所有岛上的人力物力都动员起来了:在科西嘉岛地区管理局的号召下,韦基奥港、巴斯蒂亚、阿雅克肖和卡尔维,与南科西嘉和北科西嘉岛两省的委员会一样回应了。旅游专业人士及各个社会商业机构也纷纷投入。一切都准备好了,只为了让这一集体成功的盛会更加成功。”[/cn] 声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。 声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。 小编注:视频中带字幕的解说使用了科西嘉岛特有的科西嘉语。 本内容为沪江法语原创,转载请注明出处。 也许你还想看: 科西嘉开幕 巴黎收官:第100届环法自行车赛路线

  • 【沪江法语之声】百年环法自行车赛(听力)

    大赛自产生起每年都举行吗? 2)历史上,它的比赛线路和终点站有设置在法国国外过吗? 3)赛段冠军有资格穿什么颜色的领骑衫呢? 4)Etape de montagne, Etape de plaine, Etape contre la montre分别代表什么比赛阶段呢? 【精彩回顾】 【沪江法语电台】第十六期 巴黎的地铁↘ 【沪江法语电台】第十五期 午夜为谁留香↘ 【沪江法语电台】七周年庆特别节目 江上一抹蓝白红↘ 【沪江法语电台】漫舞精灵↘ 【沪江法语电台】巴黎,我爱你。↘ 只要你声音好听,懂得音乐,会做音频。    你就可以加入沪江法语电台,发挥你所长,为沪江法语做贡献。    赶快来报名吧。 招募人员不限(不需要会法语,但是一定要对法国有所了解),分别招募: 策划人员: 策划一期法语电台,首先需要确定一期主题,一个响亮的题目。 如果是介绍音乐,三首歌曲,一首背景音乐。 介绍法国电影及其他不限范围。 文稿包括导语,正文,穿插语,结束语。自由组织语言。力求原创。 录音人员: 声音好听,普通话尽量标准,之前有相关经验者优先。 会使用录音软件。(这个可以之后培训) 后期人员: 会使用音频合称软件。有经验者优先。 有意者请点击 沪江法语电台热情大招募ing! 沪江法语电台期待你的加入!  

  • 环法自行车赛入门小知识

    行衫-总成绩领先者 举世闻名的环法自行车

  • 【跟着环法游法国】环法自行车赛第六站:摩津-阿沃利亚兹 Morzine-Avoriaz

    第六站:摩津-阿沃利亚兹(Morzine-Avoriaz) 7月11日,第八赛段--雷鲁斯车站- 摩津-阿沃利亚兹,189公里 摩津是位于罗纳-阿尔卑斯大区的上萨瓦省的一个小城镇,处于“太阳门滑雪带”——由十四个在法国及瑞士的滑雪村组成——的中心地段。阿沃里亚兹则是摩津的一个海拔1800米的滑雪场,以无汽车零污染为卖点,吸引了大批年轻的滑雪爱好者,是法国境内数一数二的滑雪胜地。 阿沃里亚兹的名气首先要得益于它得天独厚的地理环境:背倚阿尔卑斯山,全年天气晴好提供了必要的条件。由于适宜的温度,天然的大雪细腻松软,而长短不一难度各异的雪道则满足不同水平的滑雪者的需求。再者,“太阳门”四通八达的滑雪路线,如果滑雪水平够好的话,还可以早上从法国境内出发,中午就到瑞士喝两杯小酒暖身子,欣

  • 法国电影预告:La Grande boucle 环法自行车赛

    [fr]Date de sortie cinéma : 12 juin 2013 Réalisé par Laurent Tuel Avec Clovis Cornillac, Bouli Lanners, Ary Abittan, etc. Genre : Comédie Durée : 01h38min Année de production : 2012 Distributeur : Wild Bunch Distribution[/fr][cn]上映时间:2013年6月12日 导演:洛朗·杜尔 演员:科洛维斯·科尔尼拉,伯利·兰内尔,布里吉特·罗安,等 类型:喜剧片 长度:1小时38分钟 拍片年份:2012年 发行商:Wild Bunch Distribution[/cn] [fr]Synopsis : François est un passionné du Tour de France. Licencié par son patron et quitté par sa femme, il part faire la Grande Boucle avec un jour d’avance sur les pros. D’abord seul, il est vite rejoint par d’autres, inspirés par son [wf]défi[/wf]. Les obstacles sont nombreux mais la rumeur de son exploit se [wf=répandre]répand[/wf]. Les médias s’enflamment, les passants l’acclament, le Maillot Jaune du Tour enrage. François doit être stoppé ! [/fr][cn]电影提要:弗朗索瓦醉心于环法自行车赛。 被老板炒鱿鱼,被老婆甩了,他比职业选手早一天出发,去沿着正式环法自行车赛的路线自己骑一遍。开始只有他一个人,很快的,就有别人受到他的启发,而加入进来。沿途,障碍重重,但有关他的这一举动的各种传闻很快传播开来。媒体对次热烈报道,观众路人对此喝彩欢呼,而环法自行车赛的黄背心对此愤怒不已。弗朗索瓦必须停下来![/cn] 声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。 【预告片】 声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。本内容为沪江法语原创,转载请注明出处。

  • 【跟着环法游法国】环法自行车赛第一站:阿朗贝尔

    心旷神怡的画面。 每年环法的路线都会改变。除了终点始终设在巴黎凯旋门,起点和中间路段每年设置都不一样。路过的风景,穿行的小城也不同。甚至环法标志之一的阿尔卑斯山和比利牛斯山,也因为路线不同,展现不一样的风采。 今年7月,让我们跟随环法自行车队,一起走遍法国,挖掘法国乡间小城。 7月6日 旺兹(比利时)>阿朗贝尔(法国) 平地赛段 2010年环法的起点设在荷兰鹿特丹,并有4个比赛日在荷兰,比利时进行。法国北方小镇阿朗贝尔是进入法国国境后的第一站。运动员从比利时的旺兹小城出发,经过几个小时的穿行,最终到达阿朗贝尔。 阿朗贝尔(Arenberg)位于法国北方省的中部,链行接着北方重省里尔(Lille)和瓦朗西纳(Valenciennes)。这并不是阿朗贝尔第一次举办自行车

  • 【跟着环法游法国】环法自行车赛第十一站:波城(Pau)

    年中,是法国历史上最强大的时期。所以,亨利四世很受法国人民爱戴。其实,波城城堡的年岁要比亨利四世大多了,它于十一世纪建成,1840年就被选为历史遗迹。现在城堡内部是国家博物馆,它的藏品的年份跨越三个时代:中世纪、文艺复兴直至十九世纪中期。作为欧洲藏品最丰富的博物馆之一,它还享有欧洲最美的挂毯收藏。构成美丽风景的不仅仅是城堡。城堡外还环绕着美丽花园,不远处,还坐落在欧洲最古老的高尔夫球场。 对不满足于之饱眼福的朋友来说,波城为游客们提供了国家马场。马场的前身是皇家马场,由拿破仑与1808年建立。现在该马场主要的任务是培训种马,它的优质纯血马匹也使比利牛斯-亚特兰大省的马匹位列法国第一。波城国家马场还有一大特色就是收藏了十九世纪的各式马车。在马车上遥望波城城堡,远眺比利牛斯山,相信波城能给游客们带来真正的放松及愉快。

  • 禁药丑闻:康塔德环法自行车冠军头衔被剥夺

    报上称,“这一天对我们自行车运动来说是遗憾的一天,有些人可能认为这是一种胜利,但事实并非如此。一跟兴奋剂有了牵扯,就不存在什么赢不赢了。”[/cn] [en]"La formation arbitrale se prononcera ultérieurement et dans une décision séparée au sujet de la demande déposée par l'UCI d'[wf]imposer[/wf] une amende d'au moins 2,485 millions d'euros à Alberto Contador", a précisé le TAS. [/en][cn]国际体育仲裁法庭还说,“仲裁会议结果将会在以后宣读,并将和国际自行车联盟要求康塔德支付至少24.85亿罚金的请求分开。”[/cn] 声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。转载请注明沪江法语。

热搜榜
  1. 1 7059
  2. 2 6147
  3. 3 3118
  4. 4 2739
  5. 5 2521
  6. 6 2338
  7. 7 2227
  8. 8 2154