-
英法同形词义辨析:Inconvenient /inconvenant
mariage. That dress is not suitable for a wedding. [/en][cn]这件连衣裙不适合穿去参加婚礼。 好了,关于“inconvenient / inconvenant”就先说这些吧。童鞋们是否都明白了呢? 现在,要考考大家:法语里没有下面哪个词呢?[/cn] [en]A:inconvenant (形容词) B:convenable (形容词) C:convenant (形容词) D:inconvénient(名词) [/en] 答案详解:点击此处>> 本内容为沪江法语原创,转载请注明出处。 声明:本内容来自节目《Faux amis:小心上当!英法同形
-
英法同形词义辨析:Excuser/excuse
句话是什么意思吗? A.要道歉就要指控自己. B.要指控自己就要先饶恕自己 C.自我辩解说明做了亏心事。 答案详解:点击此处>> 本内容为沪江法语原创,转载请注明出处。 声明:本内容来自节目《Faux amis:小心上当!英法同形词义辨析》,订阅请戳>>> http://bulo.hujiang.com/menu/6427/ [en]Qui s'excuse s'accuse. He who excuses himself accuses himself. [/en][cn]自我辩解说明做了亏心事。(做贼心虚啦! ^v^) 小D译为:在受到指责前为自己辩护等于承认错误。[/cn] [en](C'est-à-dire chercher à se justifier avant d'être accusé indique qu'on se sent coupable.) [/en][cn]“受到指责前”这层意思是从哪里来的呢? 原来,这句话是从拉丁成语翻译过来的:[/cn] [en]Excusatio non petita accusatio manifesta。 直译为:“An excuse that has not been sought [is] an obvious accusation”[/en][cn]没人指责你,就先自我辩解,这说明你心里有鬼!(An unprovoked excuse is a sign of guilt.) 中文也说“欲盖弥彰”。童鞋们都熟悉那个“此地无银三百两”的典故吧? 法语里还有另一个成语:[/cn] [en]C'est la poule qui chante qui a fait l'œuf. The guilty dog barks the loudest. [/en][cn]恶人先告状。怎么样,童鞋,你有没有过这样的体验呢?(^v^) [/cn] 本内容为沪江法语原创,转载请注明出处。 声明:本内容来自节目《Faux amis:小心上当!英法同形词义辨析》,订阅请戳>>> http://bulo.hujiang.com/menu/6427/
-
英法同形词义辨析:Contrôler / control
此处>> 本内容为沪江法语原创,转载请注明出处。 声明:本内容来自节目《Faux amis:小心上当!英法同形词义辨析》,订阅请戳>>> http://bulo.hujiang.com/menu/6427/ [cn]参考答案:“检查,核对”, 就是经官方核实, 对货真价实的"原产地酒"身份的确认. 可不要翻译成"控制"哦! AOC :“产地命名认证” AOC应该翻译成“产地命名认证”。 是法国原产地名称管理委员会制定的针对特定区域的产品的一项法律证明,包括葡萄酒,奶酪,黄油,蜂蜜和蔬菜,水果等其他农产品。对于葡萄酒, AOC规定了葡萄种植的地理边界,允许种植的葡萄品种,葡萄种植法(种植密度
-
英法同形词义辨析:Séduire /seduce
就在字母后面写数字吧。^v^) A. Séducteurs professionels 1. He induced her to have sex. B. Une femme sédusante. 2. The prices will tempt you. C. Les prix vont vous séduire. 3. An attractive woman D. Harry finally seduced Sally. 4. Don Juan, Casanova 答案详解:点击此处>> 本内容为沪江法语原创,转载请注明出处。 声明:本内容来自节目《Faux amis:小心上当!英法同形词义辨析》,订阅请戳>>> http://bulo.hujiang.com/menu/6427/ 参考答案:A. 4 B. 3 C. 2 D.1 A. Séducteurs professionels 4. DonJuan, Casanova 堂璜,卡萨诺瓦 B. Une femme sédusante. 3. An attractive woman 有魅力的女人 C. Les prix vont vous séduire. 2. The prices will tempt you. 价格会吸引你的。 D. Harry finally seduced Sally. 1. He induced her to have sex. 哈利引诱了萨丽。 LA SÉDUCTION(《诱惑》): ----HOW THE FRENCH PLAY THE GAME OF LIFE (简介和
-
英法同形词义辨析:consistant / consistent
ïzena. C. La peinture ne s’étale pas bien. 3. A frivolous, superficial/shallow mind. D. Un esprit léger et inconsistant. 4. Elle est trop consistante. [/en] 答案详解:点击此处>> 本内容为沪江法语原创,转载请注明出处。 声明:本内容来自节目《Faux amis:小心上当!英法同形词义辨析》,订阅请戳>>> http://bulo.hujiang.com/menu/6427/ 参考答案:A.2 B. 1 C.4 D.3 A. Si la
-
英法同形词义辨析:Rude / rude
histoire triviale. C. He told a rude story. 3. It looks like being a hard winter. D. It came as a rude shock to him. 4. He answered gruffly. [/en] 答案详解:点击此处>> 本内容为沪江法语原创,转载请注明出处。 声明:本内容来自节目《Faux amis:小心上当!英法同形词义辨析》,订阅请戳>>> http://bulo.hujiang.com/menu/6427/ 参考答案:A.4 B. 3 C. 2 D.1
-
英法同形词义辨析:Moment / moment
出处。 声明:本内容来自节目《Faux amis:小心上当!英法同形词义辨析》,订阅请戳>>> http://bulo.hujiang.com/menu/6427/ 参考答案:A. 2 B. 3 C. 4 D.1 A. J'arrive dans un instant. 2. I'll be there in a moment.(我马上就来) B. This is the decisive moment. 3. L'instant crucial est arrivé.(关键时刻到了) C. On the spur of the moment. 4. Sur un coup de tête. (一时兴起) D. Il a eu un moment difficile. 1. He had a difficult time.(他过了一段艰难的日子)
-
英法同形词义辨析:Valider /Validate
é. 4. To successfully complete the final year of university. D. Cliquez sur le bouton « Valider ». 2. Click on the button “OK”. 声明:本内容来自节目《Faux amis:小心上当!英法同形词义辨析》,订阅请戳>>>
-
英法同形词义辨析:Vulgaire /Vulgar
speech. 3. Les mots vulgaires n'ont pas de place dans un discours. C. Il fait un geste vulgaire de la main. 2. He used his hand to make a rude gesture. D. Vulgariser l'information. 1. Use plain language. 声明:本内容来自节目《Faux amis:小心上当!英法同形词义辨析》,订阅请戳>>>
-
英法同形词义辨析:Frais /Fresh
is rather nice. 4. Les truites vivent en eau douce. 答案戳第二页>> 参考答案: A.4 B.1 C.2 D.3 A. Trout lives in fresh water. 4. Les truites vivent en eau douce. B. Nous avons reçu un accueil très frais. 1. We received a very chilly welcome. C. Ces oeufs ne sont pas très frais. 2.These eggs are not very fresh. D. C’est agréable, ce petit vent frais. 3.This cool breeze is rather nice. 声明:本内容来自节目《Faux amis:小心上当!英法同形词义辨析》,订阅请戳>>>