-
万圣节特辑:法国乐队Superbus惊悚新单《Whisper》
三支单曲。由乐队主唱Jennifer Ayache揭开MV的面纱,开头就好像《惊声尖叫》或者《惊声尖叫》的场景一样。一对恋人在沙发上相互拥抱在一起,直到一个很可疑的男人出现并完全改变了故事基调。随之展开的故事情节虽然有点烂,MV中可以看到乐队中的不同成员化妆成杀人凶手。[/cn] 《Whisper》MV在线观看: 声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。 歌词: On a remplacé la baby-sitter Faut pas me laisser, j'ai mal au coeur Et quand la nuit tombe, sonne l'heure Je revois Jackson dans Thriller Et Jack l'Éventreur, les serial killers Et Carrie et Chucky et tout me fait peur Et Freddy Krueger, Hannibal Lecter Et Carrie et Misery et tout me fait peur Oh oh they whisper Oh oh they whisper Oh oh they whisper in my ear Oh oh they whisper Oh oh they whisper Oh oh they whisper in my ear On a remplacé la baby-sitter Faut pas me laisser ces [wf=horreur]horreurs[/wf] Je préfère les films haut en couleurs À l'Halloween de Carpenter Et Jack L'Éventreur, le Bal des Horreurs Et Carrie et Chucky et tout me fait peur Et Michael Myers, les clous d'Hellraiser Et Carrie et Misery et tout me fait peur Oh oh they whisper Oh oh they whisper Oh oh they whisper in my ear Oh oh they whisper Oh oh they whisper Oh oh they whisper in my ear Et Jack l'Éventreur, les [wf]sérial[/wf] killers Et Chucky et Carrie et tout me fait peur Oh oh they whisper Oh oh they whisper Oh oh they whisper in my ear (x4) 本内容为沪江法语原创,转载请注明出处。 文章资料由《法国流行音乐达人》节目提供。想知道现在年轻人都听些什么吗?想了解更多关于法国歌坛资讯吗?想听到更多时尚悦耳的法国流行音乐吗? 欢迎订阅《法国流行音乐达人》节目!
2012-11-01 -
节日福利:万圣节词汇PK赛!
说到万圣节,你会想到什么词呢?糖果、女巫、小精灵?这些词用外语又该怎么说呢? 小D携手碎碎君一起准备了一个词汇类的小游戏,大家一起玩起来吧! 看万圣节我们能想到多少跟万圣节相关的词汇!(去小D查词>>) 戳我去参加游戏>> 游戏规则:发碎碎,写出你想到的跟万圣节相关的词汇,并写出它的外语(语种随意) 例如:南瓜 pumpkin(英) カボチャ(日) citrouille(法) 호박(韩) 游戏时间:10月29日-11月1日 游戏奖励: 只要参加即有200HY奖励! 另有10位随机抽取的幸运童鞋还将获得小D亲手送出的万圣节礼物“小女巫”一份。 戳我去礼物中心看礼物>> 万圣节精彩活动推荐: 万圣魅影——分享你最爱的恐怖片 The voice of 万圣(不说恐怖故事,怎么能叫万圣节?) 万圣节词汇PK赛 手绘万圣节
-
万圣节为什么定于十一月一号
有的圣灵的日子。但不要和11月2日的亡灵节混为一谈,用来怀念死者。[/cn] [en]On considère que les origines de la Toussaint remontent à la fin du IIe siècle, quand ceux qui se réclamaient du christianisme ont commencé à rendre hommage à ceux qui étaient morts en martyrs. C'est le pape Boniface IV qui met en place la commémoration régulière des saints, en 610. Et un peu plus d'un siècle plus tard, le pape Grégoire III arrêta la date du 1er novembre pour cette fête.[/en] [cn]万圣节的起源要追溯到第二世纪末,基督教徒开始向殉难死去的人们表达敬意的时刻。610年,教皇Boniface四世定期举行圣徒纪念活动。大约一个世纪之后,教皇Gregoire三世选定了十一月一号作为万圣节的日期。[/cn] [en]Le chrysanthème, symbole de la Toussaint[/en] [cn]菊花,万圣节的象征[/cn] [en]Toutefois, le fait que la Toussaint soit un jour férié pousse de nombreuses personnes à se rendre dans les cimetières dès le 1er novembre pour prendre soin des tombes d'êtres disparus qui leurs sont chers et y planter des fleurs, un rituel touchant aussi bien les croyants que les athées. [/en] [cn]事实上,万圣节是一个公共假期,它促使许多人从11月1日起前往墓地看望逝者并种下鲜花,这一仪式并不仅仅被信徒所继承,对于无神论者也是一样的。[/cn] [en]En 2015, les Français ont ainsi dépensé 167 millions d'euros dans les fleurs de cimetière à la Toussaint, selon une étude TNS Sofres publiée ce lundi. Ce sont traditionnellement des chrysanthèmes qui viennent orner les tombes des défunts: il s'en achète en France quelque 25 millions de pots par an, essentiellement entre fin octobre et début novembre. Ce qui en fait la plante fleurie la plus vendue dans l'Hexagone.[/en] [cn]据TNS Sofres公布的数据,2015年,万圣节当天,法国人民花费了1670万欧元用于墓地鲜花。依据传统,在死者坟墓上用菊花装饰:主要在每年十月末十一月初,法国购买花盆达到250万欧元。这使其成为法国销量最大的花卉植物。[/cn] Ref:
-
法国爸妈说:家有熊孩子 天天都是万圣节
以为豪。[/cn] [en]4.«Je n'ai pas d'enfant, mais à la place voilà mon bébé à poils (Dino). Super.[/en][cn]“我没有孩子,但我有个带着毛的宝宝。实在太棒了……”[/cn] [en]7. «Ça a mis à peu près une semaine pour que les traces de marqueur disparaissent.» [/en][cn]把这些笔迹消去花了我差不多一周时间![/cn] [en]8. «Mon fils a l'habitude de prendre une poignée entière de marqueurs et de dessiner PARTOUT sur les murs.»[/en][cn]我儿子有个习惯,他喜欢做节一样,而对于家有熊孩子的父母来说,估计天天都是万圣节些小标记,于是他画得满墙都是。[/cn] [en]9. «Avec des sœurs inséparables c'est toujours le foutoir!»[/en][cn]有这对形影不离的姐妹花,屋子永远都是乱七八糟的。[/cn] [en]10. «Voici la création d'aujourd'hui. Mon petit Picasso.»[/en][cn]这是今日创作,我的小毕加索。[/cn] 本内容为沪江法语原创翻译,转载请注明出处。
-
有奖活动:万圣节和小D一起疯狂写词
万圣节即将来临,各位小伙伴们,你们万圣节准备怎么过呢?和小伙伴们一起来沪江疯狂写词吧!你会几门外语呢?万圣节的元素你都万圣节即将来临,各位小伙伴们,你们万圣节能用外语流利的表达出来吗?和沪江小D一起来做外语达人吧! 到论坛参加活动>>>> (还没ID?点我5秒注册) 活动时间: 2013.10.29--2013.11.3 活动规则: 将小D给出的10个与万圣节相关的中文词语翻译成外语(英日法韩……任一语种即可),一起来头脑风暴吧! 注意:同一账号不得连续占楼,回复答案设置为仅楼主可见,否则取消奖励资格。 小D君先来举个例子:南瓜:(英)pumpkin,(日)カボチャ,(法)citrouille,(韩)호박…… 现在就开始疯狂写词吧>> 1. 万圣节 2. 南瓜 3. 杰克灯 4. 糖果 5. 南瓜子 6. 面具 7. 巫婆 8. 僵尸 9. 蜘蛛 10. 骷髅 活动奖励: 1、万圣普照奖:凡是参与活动的童鞋都将获得100HY万圣节红包一个; 2、万圣幸运奖:所在楼层以“1”结尾的童鞋除万圣节红包外,还将获得由沪江小D送出的部落万圣节礼物一份~ 戳我去看礼物>>> 童鞋们现在是不是跃跃欲试呢?赶快把自己的看家本领show出来吧!不清楚的单词可以去小D查询哦~ 沪江小D英语词典>> 沪江小D日语词典>> 沪江小D法语词典>> 沪江小D韩语词典>> >>>>赶快到论坛参加此活动>>>> 相关内容:Party狂欢之夜-万圣节专题 本活动最终解释权归沪江网所有。
-
C.C虎虎万圣节卖萌:万圣节输入法皮肤新鲜出炉!
万圣节的庆祝活动来源于每年11月1日的All Hallows Eve(La journée de tous Saint)。它原先是异教徒们纪念死者的节日,但是逐渐演变成一个纪念基督圣者的节日。 Halloween就是All Hallows Eve的缩写变形形式。而All Hallows Eve是All Hallows Day的前一天。人们认为在当天晚上,亡者的灵魂(fantôme)会重新得到生机(revivre),飘回到活人住处! 这次的万圣节,,咱网校猫C.C和部落虎为大家带万圣节的庆祝活动来源于每年11月1日的All Hallows Eve(La journée de tous Saint)。它原先是异教徒们纪念死者的节来了两款节日输入法皮肤!电脑里的输入法,法语叫做langue d'entrée. 你想和C.C虎虎零接触么?你想要这两只随着你指尖跳跃么?赶快来使用C.C和虎虎万圣节输入法吧! 点击免费下载网校C.C猫输入法皮肤>> 点击免费下载部落虎输入法皮肤>> 更多万圣节相关精彩内容,请看沪江英日法韩万圣节多语种专题>>
-
万圣节汉堡王和麦当劳开撕了?
自己装扮成了麦当劳幽灵。[/cn] [en]Le restaurant s'est ainsi recouvert de grandes bâches blanches trouées pour former des yeux et taguées d'un M, symbole de la marque de son concurrent. Le bâtiment n'est pas le seul à avoir eu le droit à un déguisement, les boîtes de burger ont elles aussi subi un relooking.[/en] [cn]这家餐厅被盖上巨大的白色篷布,篷布上打了两个洞,做出眼睛的效果,并且涂上了M,它竞争对手的品牌标志。这不是唯一一家有权利进行装扮的建筑,汉堡王万圣节公司也进行了一番改造。[/cn] [en]À quand la réponse de McDonald's ?[/en] [cn]麦当劳什么时候做出反击呢?[/cn] [en]Ce n'est pas la première fois que les deux chaînes se moquent gentiment l'une de l'autre. En février dernier McDo avait lui aussi taquiné son concurrent. Burger King avait rétorqué avec humour cinq jours plus tard.[/en] [cn]这并不是两家快餐连锁店第一次相互友善地嘲笑对方了。在去年二月,麦当劳也戏弄过它的竞争对手。汉堡王也在五天后做出了回击。[/cn] 声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。
-
万圣节最有创意的女孩装扮!去敲邻居的门要糖果吧!
我们一起,你会找到想要的。[/cn] [en]C'est devenu une tradition, la nuit du 31 octobre, nos petits revêtent leur plus beaux déguisements de sorcières, chat noir, tigresse ou bêbête poilue et vont frapper chez les voisins en réclamant "un bonbon ou un sort".[/en][cn]这已经是一个传统,10月31号的晚上,小孩们幻想着装扮成最美的巫师、黑猫、老虎、小毛虫,然后敲邻居的们喊出“糖果或魔法(当然是坏的咯)”的口号来获得糖果。[/cn] [en]Pour cette année, vous voulez avant tout être originale et créer pour votre petite princesse sorcière un déguisement à part dont elle se souviendra longtemps. Cela tombe bien, nous avons sélectionné pour vous des idées
-
欢乐:万圣节法语词汇各种搞怪来袭!
【双语】万圣节我们一起来玩大变身! C'est bientôt Halloween! 万圣节快到了!咱沪江网校早已悄悄披上了节日的装扮。 比如入口处标志性的 citrouilles(南瓜) 角落里默默织好了网的 araignée(蜘蛛) 一抬头就看见的 chauve-souris(蝙蝠) 还有打印机旁姿势妖娆的 squelette(骷髅,骨架)! 要说