-
ohlala法语第139期:巴黎著名餐厅
【本期节目导语】 情人节 元宵节怎么过?不如来顿法式大餐吧!在巴黎就有这么几家吃饭的好去处,它们不仅是餐厅,也是巴黎标志性的建筑物。这不,本期节目里Alex就带着大家一起来认识这些巴黎有名的餐厅啦~ 【本期节目内容要点】 La Tour d’Argent 银塔 Le Maxim's 马克西姆 Le Fouquet's 富凯餐厅 glouton 狼獾,贪吃鬼(吃货) 【与栏目组联系】 微博私信☞ohlàlà法语新浪微博>>> 部落私信☞ohlàlà法语沪江部落>>> Ohlàlà法语,法语偶来啦! 沪江法语倾情打造ohlala法语节目, 让你了解法国文化的同时还学习法语。 欢迎大家私信告诉我们你的点子!
-
这档中国综艺的热播,竟为一座法国小城免费打了10年广告?
法国就是习俗不一样,我们要学会好好应对。在得到旅游上的成功后,我们应该学着维护和发展。 面对亚洲游客的大量聚集,部分法国游客有些不太适应,一位来自Bretagne的游客表示: On se sent un petit peu dépaysé, mais sans aller trop loin, on se retrouve en Chine. 我们有点身处异国他乡的感觉,但是我们也没走太远啊,感觉我们好像在中国呢。 其实,由于文化和社会背景的差异,在异国游客的接待上,最初是不会过于一帆风顺的。面对文化冲击,还是需要多多沟通与交流才能消除误会,才能为游客带来更贴心的服务。 Ref:https
-
一场法餐厅的美酒经历
以我不吸烟,不会让烟草破坏我的味觉,同时,我注重记笔记,当我有什么体会的时候,就马上用笔记记下来,这样不但自己的收获很多,还可以分享。所以,希望想要入门懂酒的客人,经常记录自己品酒后的感受,是个很好的方法。 Q: 在你的餐馆里,有没有一种酒可以百搭? A: 我喜欢我的餐厅里的很多酒。如果配牛肉的话,要配Medoc Fauchon红葡萄酒,是比较烈的红酒,奶酪一般也会搭配这样的酒;如果吃鱼和贝类的食物,推荐Chablis Fauchon白酒等。也就是说,吃每种菜,都有相应的酒,所谓百搭的酒,其实不存在。 Q: 我们看来,法国菜的代表就是鹅肝、龙虾和蜗牛等,如果我们作为顾客,你会如餐厅,在里昂或者在北京,遇到一位健谈的大厨或者热心的领班,随之而来的,当然是享受,以及关于享受的经验。 跟法国何为这些菜的配酒而做推荐? A: 第一,吃鹅肝,要配甜甜的白葡萄酒,微甜的味道,有一点像甜露酒,绝对不能选择红葡萄酒,也不能用带着微酸味道的干白
-
春卷寿司炸虾片...在法国吃到的中餐都是些啥?
想来一碟咸菜。 Le porc à la sauce aigre douce 咕咾肉 对于不太能吃辣的法国人来说,这道菜很适合。这道佳肴源自浙江,上了糖色的猪肉块、蔬菜和水果看起来就很诱人。平心而论,大多数厨师能达到“色”的指标,但是“香”和“味”就不要奢求了,酸甜口味的酱汁配比总是很古怪,水果的清脆也很难做到。这是法语君自家爷爷的一道拿手好菜,若法国的中国留学生,最害怕的事情之一,就是每天打开朋友圈,都能看见国内的小伙伴在朋友圈晒美食。那种独在异乡为异客,每看中餐不能缓解情怀上的饥饿,宁肯不吃。 无论走到哪里,寂静无人的深夜,每一颗孤独的中国胃都非常的思乡。那一刻最需要的,并不是填饱肚子这么简单,我们期盼熟悉的味道,在黑暗中点燃味蕾,温暖游子之心。 如果有一天,能够在法国吃上平价地道的鱼香肉丝、麻婆豆腐、糖醋里脊、辣子鸡丁、酸菜鱼片、红烧猪蹄……那该是多么幸福的一件事情呐! 在法国的每一天,垂涎不止~
-
法国大学餐厅CROUS
高就堆多高。再说主菜,通常是鱼或者肉,最绝的是法国人把米饭当菜卖,所以每逢有米饭时, 我就不要面包,法国人老搞不明白,总问我为什么不要面包?其他东西都是自己拿,惟有主菜是师傅给。只要有人就有不公平,除了那些已经分好的,如一块鱼、一 块牛排看上去公平,其他多少就由师傅掌握,如果你笑得比较甜,同时你前面的那个法国人又不喜欢米饭,你希望师傅多给一些米饭的要求通常是会得到满足的。顺 带提一句,你最好是男性,因为卖菜的师傅通常是大妈。要说最值得中国大学食堂学习的是水果,一日三餐,三餐都有水果供应,那些有牙龈出血、鼻出血毛病的人 不久就好了,这全归功于水果。 刚去的时候,不喜欢那种又硬又没味道的面 包,总是选择那些比较软的、甜的面包。时间长了,才发现真正耐吃的正是这种棍子面包。棍子面包就像我们的米饭,做成棍子形状主要是携带方便,拿张报纸一 包,法国人走到哪里带到哪里。涂上黄油,真的味道不错。如果你还喜欢法国的臭豆腐奶酪那就更法国人一餐饭通常由汤(potage)或前菜(entre ou hors doeuvre),主菜 (plat de viande ou de poisson garni),生菜(salade),乳酪 (fromage),点心 (dessert)等配成。 到法国餐好了,法国的奶酪非常有名,品种繁多,号称一年下来每天不重 复。 我还是赶快回答刚才的问题。为什么食堂里的菜好吃?因为食堂里的主菜有汁。我在外面的多家餐馆吃过饭,发现餐馆的东西太干,难以下咽。有了汁就像中国菜,外形一像,感觉就像,感觉一像,味道就像。 我前后在大约10所大学的食堂吃过饭,要 数法国南部城市蒙培里埃的一家食堂最好,品种多,味道好。食堂里的装潢还很不错,四周的墙上贴着电影海报,为数不多的海报中,中国电影就占两部:一是《花 样年华》,一是李连杰的一部什么电影,不知道这是不是与那里离嘎纳比较近有关。可惜我拍的图片后来被小偷偷掉了。 参与论坛讨论:
-
法国餐馆装腔指南:你会用餐具吗?
]couteau entrée[/en][cn]头盘刀[/cn] [en]cuillère à soupe[/en][cn]汤匙[/cn] [en]pour un déjeuner: serviette pliée de l'assiette.[/en][cn]午餐:餐巾折好,置于餐盘上。[/cn] [en]pour un dîner: pliée à gauche de l'assiette et des couverts.[/en][cn]晚餐:餐巾折好,置于餐盘和餐具左边。 [/cn] 或许你还想看: 菜单上的法语:法国餐厅装腔指南 普及:为什么法国的羊角面包是月牙状? 本内容为沪江法语原创翻译,转载请注明出处。
-
从法国看西方餐桌礼仪的演变
法国餐桌礼仪是十分重要的,今天我们一起从法国看西方餐本书就从拉丁语翻译成了英语、法语、德语和捷克语,成为流行整个欧洲的餐桌行为规范准则。餐桌礼仪也大概在这个时期开始在欧洲贵族阶级出现。 很多类似的餐桌礼仪指导书纷纷登场,试图将人们对用餐关注的重点从食物转移到礼仪。这些作品指出,公然表示饥饿是粗鲁的行为,还指导人们如何相伴进餐以及如何开展“餐桌交谈”。伊拉斯谟建议,“嘴里有食物时说话既不礼貌也不安全。人们总得讲点故事来打断连续的进食。” 法国餐桌礼仪的诞生可以追溯到文艺复兴时期的国王宫廷。法国宫廷是欧洲首个为女性社会地位的宫廷,在国王离开宫廷出征交战时,王权便由宫廷里的女性通过参与政治生活和社交宴会来维持。 在卡特琳娜·德·美迪奇的影响下,水壶、糖果盒、金银制成的盘子等指定的餐桌和宴会餐具也纷纷问世。按布罗瓦皇家城堡博物馆负责人伊丽莎白·拉特里莫里埃的说法,“如此之多的元素让吃饭变得充满戏剧化色彩。” 哥伦布发现“新大陆”,使法国人的观念也发生了改变。餐桌失去了它的神圣性,餐桌布也失去了它的宗教维度,它的用途不再是遮掩桌子,因此它的使用大大减少了,从而导致了餐巾的流行。 餐巾是美第奇家族从意大利带到法国的。这个时期盘子也开始越来越多地出现,最初是金属、陶瓷或彩陶
-
实用法语干货:在法国点餐必备法语句子!
餐厅点餐就是菜单![/cn] [en]Vous avez choisi ?[/en][cn]您选好了吗?[/cn] [en]Qu'est-ce que vous prenez comme entrée ?[/en][cn]您头盘需要什么?[/cn] [en]Et comme plat principal ?[/en][cn]主菜呢?[/cn] [en]Désirez-vous un dessert?[/en][cn]你想要甜点吗?[/cn] [en]Et comme boisson ?[/en][cn]然后饮品呢?[/cn] [en]C'est une spécialité de la maison, je vous le/la recommande.[/en][cn]这是我们的一道特色,我向您推荐它。[/cn] LE CLIENT/LA CLIENTE [en]Nous avons réservé une table pour 3.[/en][cn]我们预定了一张三人桌。[/cn] [en
-
法语每日一句:“如果您找不到餐厅,请给我们打电话”法语怎么说?
法语每日一句将每日更新法语美句,配以音频,简短好记,顺便可以学习并练习发音哦! 今天学习的句子是: [en]Appelez-nous si vous ne trouvez pas le restaurant.[/en] [cn]如果您找不到餐厅,请给我们打电话。[/cn] 【沪江法语注解】 1. 本句中appelez-nous是命令句的肯定形式。如果是主谓宾俱全的句子形式是:Vous nous appelez. 变命令句时,主语vous被省略,动词appelez打头,本来提前的直接宾语nous被放到动词后面了。与陈述句正常语序发生颠倒,所以加连字符。 2. Si引导的条件从句在本
-
新型餐厅等位神器:从此不用站还可玩手机
系统已被应用在部分汽车里头。[/cn] [en]Cette innovation de Nissan, censée promouvoir les atouts de la conduite autonome, pourra être testée dès 2017 en grandeur nature dans des restaurants au Japon, sélectionnés parmi ceux qui auront manifesté leur intérêt.[/en] [cn]这种来自日产的发明,被认为是推广自动驾驶的王牌武器,2017年会在日本餐厅进行大范围的测试,参加测试的是从那些对此项发明有兴趣的餐厅中选出来的。[/cn] [en]Malgré les quelque 160 000 établissements de la capitale, il n'est en effet pas rare de devoir patienter de longues minutes, voire heures avant de pouvoir se sustenter.[/en] [cn]尽管在日本首都有大概160 000家餐厅,但实际上,耐心排长队的现象却很家常便饭,在进餐前甚至出现排个把小时的情况。[/cn] [en]Le but de l'engin: «éliminer l'ennui et la fatigue d'attendre debout», explique le constructeur d'automobiles dans un communiqué accompagné d'une vidéo montrant des clients transportés le long d'un trottoir ou devant les toiles d'un musée.[/en] [cn]这个设备发明的初衷是为了“消除站立等待的烦恼和疲劳”,这家汽车制造商在一个公告上这样阐述,并且用一个视频展示了顾客沿着人行道,还有在博物馆画作前被传送的过程。[/cn] [en]Le partenaire du groupe français Renault avait diffusé en début d'année une autre vidéo de ce type, qui mettait en scène des chaises se rangeant d'elles-mêmes dans un bureau sur un simple claquement de mains pour illustrer l'aide au stationnement, de plus en plus répandue dans les voitures actuelles.[/en] [cn]法国雷诺集团的搭档(即日产集团),已经在今年年初发布了同餐厅类型的另款视频,画面中,在办公室现场,只要简单的拍拍手掌,椅子就可以自动泊放。这个视频是用来演示泊车辅助系统的,这种技术在目前的汽车产品中得到越来越广泛的应用。[/cn] 本内容为沪江法语曾小样原创翻译,转载请注明出处。亲,请点赞支持曾小样,需要你的正能量~~^_^