• 法语动画片预告:L'Histoire du petit Paolo 小巴勃罗的故事

    眼中滑落。小家伙想尽办法要抓住这一网有利于他的植物必需的水。 道口看守员-老妇人是一条被遗弃路上穿过火车轨道的人行横道道口看守员,一个人独自与她的奶牛一起生活。她以对她美丽奶牛的温柔来填补孤独,以拉小提琴来排遣烦恼。直到有一天,她决定拦下经过的火车。。。 小巴勃罗的故事-1863年的意大利,一位奥地利朝圣者在背上背着一个神秘的音乐盒。他与小巴勃罗的相遇改变了小男孩的和手风琴的命运。。。[/cn] 小编注:最后的短片取材于真实的人物,他们分别是手风琴发明者奥地利人西里勒斯· 德米安Cyrillus Demian和手风琴工业奠基人意大利的巴勃罗· 索普拉尼Paolo Soprani。 声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。 【预告片】 声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。 文章版权归沪江法语所有,转载请注明沪江法语。

  • 法国动画片预告:Les amis animaux 动物朋友

    [fr]Date de sortie cinéma : 5 février 2014 Réalisé Eva Lindström Genre : Animation Nationalité Français , suédois Durée : 36min Année de production : 2014 Distributeur : Les Films du Préau[/fr][cn]上映时间:2014年2月5日 导演:埃娃·林斯特龙 类型:动画片 国家:法国,瑞典 长度:36分钟 拍片年份:2014年 发行商:Les Films du Préau[/cn] [fr]Synopsis : Un trait [wf]naïf[/wf], une nature [wf]luxuriant[/wf]e, des histoires parfois [wf]espiègle[/wf]s ou fantastiques... des films pour les tout-petits par une grande illustratrice scandinave.[/fr][cn]故事提要:质朴的线条、繁茂的自然、时而调皮时而神奇的故事......一位伟大的北欧插图画家创作的给小孩子的动画电影。[/cn] 声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。 【预告片】 声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。 文章版权归沪江法语所有,转载请注明沪江法语。

  • 法语动画片预告:Le Manoir magique 魔法之家

    要把房子卖了。于是,霹雳产生了一个惊人的想法:将这座豪宅变成闹鬼的鬼宅!在小伙伴的帮助下,阻止卖房的运动组织起来了。[/cn] 声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。 【预告片】 声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。 文章版权归沪江法语所有,转载请注明沪江法语。

  • 法国动画片预告:Le Père Frimas 白霜老人

    拉德克,等 类型:动画片 国家:法国,日本 长度:46分钟 拍片年份:2012年 发行商:Gebeka Films[/cn] [fr]Synopsis : Au sommet des Alpes, vit le Père [wf]Frimas[/wf], un merveilleux personnage aux pouvoirs [wf]enchanteur[/wf]s. Chaque hiver, il veille à ce que la neige recouvre bien toute la forêt. Mais cette année, rien ne se passe comme prévu. Sylvain, l’esprit de la forêt, sort [wf]brusquement[/wf] de son [wf]hibernation[/wf] [wf=affamer]affamé[/wf] et [wf]grognon[/wf] …[/fr][cn]故事提要:在阿尔卑斯的山顶,住着白霜老人,一位有着魔法的绝妙人物。每个冬天,他确保大雪盖满整座森林。但今年,一切都没按着计划来。森林精灵西尔万,突然从冬眠中醒来,又饿又抱怨……[/cn] 声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。 【预告片】 声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。 文章版权归沪江法语所有,转载请注明沪江法语。

  • 法国动画片预告: Jasmine 茉莉

    令人不可思议的混合了爱与革命的故事:法国,70年代末,阿兰认识了一位伊朗姑娘茉莉;她改变了他的生命历程。[/cn] 声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。 【预告片】 声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。 文章版权归沪江法语所有,转载请注明沪江法语。

  • 法国动画片预告:En sortant de l'école 放学

    [fr]Date de sortie cinéma : 1 oct 2014 Réalisé Marie Larrivé, Camille Authouart, Lila Peuscet, etc. Avec Renan Luce Genre : Animation Durée : 39min Année de production : 2013 Distributeur : Gebeka Films[/fr][cn]上映时间:2014年10月1日 导演:玛丽·拉利维,卡米耶·奥多瓦,莉拉·珀歇,等 配音:雷南·吕斯  类型:动画片 长度:39分钟 拍片年份:2013年 发行商:Gebeka Films[/cn] [fr]Synopsis : Une collection de 13 courts métrages d’animation de 3 minutes, qui se propose d’associer [wf]poétiquement[/wf], dans la liberté artistique la plus [wf]exigeant[/wf]e, 13 poèmes de Prévert à l’univers graphique de jeunes réalisateurs tout juste sortis des écoles d'animation françaises.[/fr][cn]故事提要:13部3分钟短动画片的集合,以要求最高的艺术自由,通过刚从法国动画学校毕业的年轻导演们的图画世界,诗意地与普雷维尔13首诗联系起来。[/cn] 声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。 【预告片】 声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。 文章版权归沪江法语所有,转载请注明沪江法语。

  • 法语动画片预告:Aya de Yopougon 约普城的阿娅

    [fr]Date de sortie cinéma : 17 juillet 2013 Réalisé par Marguerite Abouet, Clément Oubrerie Avec Aïssa Maïga, Tella Kpomahou, Jacky Ido, etc. Genre : Animation Durée : 1h24min Année de production : 2011 Distributeur : UGC Distribution[/fr][cn]上映时间:2013年7月17日 导演:玛格丽特·阿布埃,克莱蒙·乌布莱里 配音:阿伊萨·玛依卡,特拉·卡波麻乌,雅基·伊多,等 类型:动画片 长度:1小时24分钟 拍片年份:2011年 发行商:法国影业总公司发行[/cn] [fr]Synopsis : Fin des années 1970, en Côte d’Ivoire à Yopougon, quartier populaire d’Abidjan. C’est là que vit Aya, 19 ans, une jeune fille sérieuse qui préfère rester étudier à la maison plutôt que de sortir avec ses copines. Aya partage ses journées entre l’école, la famille et ses deux meilleures amies : Adjoua et Bintou, qui ne pensent qu’à aller [wf]gazer[/wf] en douce à la nuit tombée dans les [wf]maquis[/wf]. Les choses se [wf=gâter]gâtent[/wf] lorsque qu’Adjoua se retrouve enceinte par [wf]mégarde[/wf]. Que faire ?[/fr][cn]故事提要:20世纪70年代末,在科特迪瓦阿比让平民街区的约普城。19岁的阿娅,是个很严肃认真的小女生,她宁可在家学习,也不与闺蜜们外出逛街。阿娅的生活在学校、家和两个好朋友阿珠阿及萍杜间度过,而她的两个好朋友满脑子只想着晚上泡酒吧。当阿珠阿发现自己不小心怀孕了,这下出问题了。该怎么办呢?[/cn] 声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。 【预告片】 声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。 文章版权归沪江法语所有,转载请注明沪江法语。

  • 法国动画片预告:Minuscule - La vallée des fourmis perdues

    发了两个敌对蚁群之间一场残酷的战争,双方是觊觎同一战利品:一盒子糖!在这场风暴中,一只小瓢虫将与一只黑蚂蚁交上朋友,并帮助它将其蚁民从可怕的红蚂蚁那里解救出来。[/cn] 声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。 【预告片】 声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。 文章版权归沪江法语所有,转载请注明沪江法语。

  • 法语动画片:触不到的恋人《冬追夏赶》

    影片信息: [en]Titre: Premier automne Date de sortie: 08 février 2013 Réalisateur: Aude DANSET, Carlos DE CARVALHO Catégorie : Courts métrages hors compétition Nationalité: France Langue: sans dialogues[/en][cn]电影名:冬追夏赶 上映日期:2013年02月08日 导演: Aude DANSET, Carlos DE CARVALHO 类型:非竞赛展映类短片 制片国家/地区:法国 语言:无对白[/cn] 简介: [en]Carlos De Carvalho et Aude Danset ont imaginé cette vidéo d’[wf]animation[/wf] 3D appelée « Premier Automne ». Dans cette magnifique création de 10 minutes, Abel, enfant de l’hiver rencontre Apolline, enfant de l’été. Tous les deux, poussés par le désir de se connaître, vont apprendre à faire des [wf]compromis[/wf] pour se protéger. [/en][cn]Carlos De Carvalho和Aude Danset创作了这部名为《冬追夏赶》3D动画片。在这部时长10分钟作品中,阿贝尔,男孩“冬”邂逅了阿柏丽娜,女孩“夏”。两人想要相互了解,慢慢学会妥协理解互相保护。[/cn] 声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。

  • 【动画片】巨球风暴 Tempête de boulettes géantes

    法语字幕: - Tout petit déjà, Flint Lockwood rêvait de devenir un grand inventeur - Ma super télévision télécommandée. - Le problème, c’est que ses inventions avaient tendance à être légèrement loufoque - Mes rats volants !! - Les petites gars, à vous de jouer - tu es un garçon comme Flint, tu est pas

热搜榜
  1. 1 7059
  2. 2 6147
  3. 3 3118
  4. 4 2739
  5. 5 2521
  6. 6 2338
  7. 7 2227
  8. 8 2154