-
法语笔译考试院校分析
择要慎重 不管是英语的翻译专业还是小语种的翻译专业,跨考都是非常难的。翻译不只是语言的转换,而是要涉及到很多领域的专业名词。这就要求学生的知识面非常广,对于非英语专业的同学来说,不法语笔译考试院校就很少了,今天我们给大家带来了关于法语但要面临语言上面的困难,还要涉及专业问题。翻译专业的名校有:北京外国语大学、天津外国语大学等。 以上是为大家介绍的法语笔译考试院校的相关信息,希望对大家有一定的帮助。更多法语相关信息,可以关注沪江网查询。 特别提醒:如果您对法语学习感兴趣,想要深入学习,可以了解沪江网校精品课程,量身定制高效实用的个性化学习方案,专属督导全程伴学,扫一扫领200畅学卡。
-
美文赏析:Hier, aujourd'hui et demain 昨天、今天和明天
有的黄金也不能使它重生。我们不能抹去已经做过的事和说过的话。昨天是已经过去的一天。[/cn] [en]L'autre jour qu'il convient de mettre à l'abri des soucis, c'est demain, plein de grandes promesses, de piètres résultats, de malheurs possibles et de fardeaux. Demain échappe à notre [wf]emprise[/wf]. Le soleil se lèvera [wf]inexorablement[/wf] dans la [wf]splendeur[/wf] ou derrière un voile de nuages. Jusqu'à son lever, nous ne pouvons [wf]miser[/wf] sur rien, puisque demain n'a pas vu le jour.[/en][cn]另一天是明天,适用于躲避担忧。明天充满豪言壮语、微不足道的结果、可能的不幸和沉重的负担。明天不受我们支配。太阳依然升起,光芒万丈,或者消隐在云海后面。直到太阳升起之前,我们无法预测,因为明天还没诞生呢。[/cn] [en]Il ne nous reste donc qu'aujourd'hui. Tous nous pouvons livrer bataille pendant une petite journée. Nous ne faiblissons et ne [wf=chavirer]chavirons[/wf] que si le poids d'hier et de demain-ces deux terribles éternités——s'ajoutent aux inquiétudes d'aujourd'hui.[/en][cn]只剩下今天了。我们大家可以在这一天当中投入战斗。只要昨天和明天这两个可怕的永恒不给我们增加新的忧虑,我们就不会衰弱,也不会覆灭。[/cn] [en]Ce ne sont pas les expériences d'aujourd'hui qui nous désespèrent, c'est l'[wf]amertume[/wf] du [wf]remords[/wf] de la veille et la crainte de demain.[/en][cn]让我们失望的不是今天的经验,而是前一天的悔恨和对明天的恐惧。[/cn] [en]A chaque jour suffit sa peine![/en][cn]每一天的辛苦已经足够了![/cn] 本文选自《精彩法文晨读》,如果本文内容侵犯了您的权益,请联系我们,我们将撤掉此文,并送出我们真诚的歉意。
-
法语中关于形容词的介绍
法语的认识停留在哪个阶段呢?我们都知道学外语,需要注意语法内容。法语
-
salute法语词义详细解析
别的吗?法语中就有这么一个“另类”——salute,如此好用的单词还不加上你的小伙伴们一起学起来吗? 词义: n.m. 1、你好(常用于朋友熟人之间) [ bonjour 为更正式的说法 ] 2、招呼,敬礼,致敬 3、拯救,得救,安全 4、[招呼语] 致敬: Se salut à…! 向…致敬;Salut,tout le monde!大家好! 5、再见 例句: 1.Laborhoro finigxis, kolegoj salute foriris du- aux triope , nur restas mi en la granda oficejo plenplena. 1.下班了,同事们三三两两打着招呼离去了,诺大的办公室空空荡荡只剩下我一个人。 拓展: 法语是属于欧洲印欧语系罗曼语族的独立语言。罗曼语族包括中部罗曼语(法语、意大利语、萨丁岛(Sardinia)方言、加泰罗尼亚(Catalunya)语等)、西部罗曼语(西班牙语、葡萄牙语等)与东部罗曼语(罗马尼亚语等)。 法语是继西班牙文之后,使用者人数最多的罗曼语言独立语言之一。现时全世界有8700万人把它作为母语,以及其他2.85亿人使用它(包括把它作为第二语言的人)。法文是很多地区或组织的官方语言(例如联合国、欧洲联盟)。法国法语和加拿大法语是世界上两大法语分支,它们之间有很大区别。 以上是为大家介绍的法语salute的相关信息,希望对大家有一定的帮助。更多法语相关信息,可以关注沪江网查询。 特别提醒:如果您对法语学习感兴趣,想要深入学习,可以了解沪江网校精品课程,量身定制高效实用的个性化学习方案,专属督导全程伴学,扫一扫领200畅学卡。
-
salut法语词义详细解析
法语
-
oui法语词义详细解析
法语就像拉封丹寓言里的那只狐狸,自己的尾巴断了,于是就在森林里鼓吹截断尾巴是最新的时髦,恨不得所有的动物都跟它一样。 10.S'il vous plaît être assuré dans le cadre de la seule, a demandé à savoir si oui ou non le produit d'une véritable négociation et le message ne sera pas de retour! 请您放心下单,有关询问产品是否正品及议价留言恕不回复! 以上是为大家介绍的法语单词oui的相关信息,希望对大家有一定的帮助。更多法语相关信息,可以关注沪江网查询。 特别提醒:如果您对法语学习感兴趣,想要深入学习,可以了解沪江网校精品课程,量身定制高效实用的个性化学习方案,专属督导全程伴学,扫一扫领200畅学卡
-
与蜗牛相关的法语
法语作为一门古老而美丽的语
2024-02-01 -
法语语式与时态的相关介绍
法语学习之路上遇到问题,就要赶快解决。学外语都需要努力和认真,法语
-
monsieur法语词义详细解析
法语痛快。万一发觉咱们在议论他的私事,他准会不高兴。" 9.Dans quatre-vingts jours, répondit Mr. Fogg, le samedi 21 décembre 1872, à huit heures quarante-cinq minutes du soir. Au revoir, messieurs. “八十天以后回来,”福克回答说,“也就是在1872年12月21日,星期六,晚上八时四十五分。再见,诸位先生。” 10.Cependant, monsieur Fogg, reprit le brigadier général
2023-03-12 -
je法语词义详细解析
法语以我非常喜欢糖果! 3.A ce compte-là, je vois qu'il n'a pas tort. 照这么说,我看他没有错嘛。 4.J'ai fait les comptes et je te dois 10€. 我算了帐,我欠你10欧。 5.Aussi léger qu'il soit, je ne pourrai pas le porter. 尽管它很轻,我也抱起它。 6.Un instant, je suis occupé. 稍等会,我正忙着。 7.Vu les circonstances actuelles, je vais abandonner. 考虑到实际情况,我要放弃了。 8.Il va pleuvoir, je