• 又土又好笑!法国电影里令人窒息的神套路

    作过,但也支付得起巴黎市中心公寓昂贵的房租。   -L'actrice principale est la fille du réalisateur, qui est le mari de la scénariste, qui est la bru du producteur. 女猪脚是导演的女儿,导演是编剧的老公,编剧是制片人的儿媳。   -La banlieue rigolote

  • 看电影学法语:春天的故事

    见了娜塔莎,娜塔莎邀请珍妮住到自己家中…… [/cn] 在这个春天里,友谊和爱情能否播下成长的种子?故事如何发展,看了电影就知道。 [en]Réception critique [/en][cn]电影评价[/cn] [en]«On retrouve dans ce premier opus des Contes des quatre saisons le plaisir d'un cinéma littéraire de moraliste qui, sur un scénario très élaboré, filme des êtres menant un jeu intellectuel chauffé à blanc. Le plaisir d'une mise en scène accordée aux situations sociales, aux professions, à l'état des mœurs et à l'environnement.» — Jacques Siclier, Télérama, 1er septembre 2007[/en] [cn]“在人间四季的第一部作品中,能够发现一种说教式的文学电影,利用精心设计的剧情,把人带入一场白热化的精神游戏。荧幕上的愉悦与现实社会、工作、国家风俗和自然风光相得益彰。” ——Jacques Siclier,《Télérama》杂志,2007.9.1[/cn] [en]« À l'époque, on s'est surtout étonné de la perfection plastique de ce Conte de printemps, une manière très peu rohmérienne d'accorder presque autant d'importance au jeu des couleurs qu'aux jeux des sentiments. En le revoyant, on est frappé par la sérénité paysagiste du film, un sentiment de plénitude, d'équilibre, qui contraste avec l'étrange jubilation du cinéaste, une jubilation de jeune homme débusquant les pièges de l'amour comme si c'était la première fois. » — Louis Skorecki, Libération, 2 juillet 2002[/en][cn]“看的时候,尤其被《春天的故事》的完美塑造所震惊,一种毫不自大自我的方式,使电影的游戏色彩和情感演绎几乎置于同样重要的位置。回顾电影,会被电影中的自然风景所打动,充沛而平衡的情感与电影表演者的极端狂热形成对比,年轻人的狂热驱电影赶走爱的陷阱,就好像第一次。” ——Louis Skorecki,解放报,2002.7.2[/cn] 难词注释:de personnages rohmériens, ceux qui sont orgueilleux et qui s'illusionnent sur eux-mêmes 本内容为沪江法语原创,转载请注明出处。双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。声明:沪江网高度重视知识产权保护,发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将做相应处理。

  • 法语每日一句:“他的所有书都被改编成了电影”法语怎么说?

    法语每日一句将每日更新法语美句,配以音频,简短好记,顺便可以学习并练习发音哦! 今天学习的句子是: [en]Tous ses livres ont été adaptés au cinéma.[/en] [cn]他的所有书都被改编成了电影。[/cn] 【沪江法语注解】 1. tous在这里作形容词,有三种形式tout, toute, tous,例: Toute la salle a éclaté de rire. 全场哈哈大笑。 Tous les matins, il va au travail à pied. 每天早上,他步行去上班。 2. 固定短语adapter qch à qn

  • 法语每日一句:“我认为这部电影是70年代拍的”法语怎么说?

    法语每日一句将每日更新法语美句,配以音频,简短好记,顺便可以学习并练习发音哦! 今天学习的句子是: [en]Je crois que ce film date des années soixante-dix.[/en] [cn]我认为这部电影是70年代拍的。[/cn] 【沪江法语注解】 1. 固定短语dater de...“追溯至,始于”,例: Ce palais date du XIe siècle. 这座宫殿是在十一世纪建立的。 L'histoire de la Chine date de plus de 5000 ans. 中国有五千多年的历史。 Cela ne date pas d

  • 法语每日一句:“他的所有书都被改编成了电影”法语怎么说?

    法语每日一句将每日更新法语美句,配以音频,简短好记,顺便可以学习并练习发音哦! 今天学习的句子是: [en]Tous ses livres ont été adaptés au cinéma.[/en] [cn]他的所有书都被改编成了电影。[/cn] 【沪江法语注解】 1. tous在这里作形容词,有三种形式tout, toute, tous,例: Toute la salle a éclaté de rire. 全场哈哈大笑。 Tous les matins, il va au travail à pied. 每天早上,他步行去上班。 2. 固定短语adapter qch à qn

  • 法语电影预告:Mince alors ! 天哪!

    大概是最后的希望了。 在这里,她认识了苏菲,一位美丽的马赛律师,老想控制一切:身体,心。艾米莉,一位异常丰腴的母亲,到处宣称“大就是美”,但爱情生活却停顿了,而且体重也开始危害到她。这三个不同人物的相遇,将掀起一场大变革。[/cn] 声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。 【预告片】 声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。 文章版权归沪江法语所有,转载请注明沪江法语。

  • 法语电影预告:Une chanson pour ma mère 致母之歌

    定给她送一件最不可思议的临别礼物:她的偶像歌手戴夫本人! 但这个有点疯狂的计划对这些兄弟姐妹来说,也许有点太过雄心勃勃,很久以来,他们都在心照不宣与沉默中关系崩溃。 对母亲的爱及重新获得的来自家庭的力量将给他们带来必要的勇气和热情,而达到目的。让他们一个晚上的受害者戴夫懊恼不已……[/cn] 声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。 【预告片】 声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。本内容为沪江法语原创,转载请注明出处。

  • 法语电影《加布里埃尔》在线完整观看

    小编点评:加拿大影片《加布里埃尔》获得了今年瑞士洛迦诺国际电影节的观众奖,是导演路易丝·阿尚博Louise Archambault执导的第二部影片。片中讲述了两位残疾的智障人士之间不同寻常的爱情故事。 片名:Gabrielle 加布里埃尔 导演:Louise Archambault 路易丝·阿尚博 主演:加布里埃尔·玛丽昂-里瓦尔,梅丽莎·德绍尔莫-普林 剧情简介:患有威廉姆斯综合症的年轻女子加布里埃尔热爱音乐,对人友善。在合唱团,她爱上了同样患有威廉姆斯综合症的团员马丁。加布里埃尔与马丁的热恋很快为周围人所知,也给各自的家人带电影来了困扰。 《加布里埃尔》法语原声 中法双语字幕在线观看↓↓↓ 声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。

  • 法语电影预告:苏菲玛索2014年最新爱情喜剧

    [en]Tu veux ou tu veux pas Date de sortie  :1 octobre 2014 (1h28min) Réalisé par Tonie Marshall Avec Sophie Marceau, Patrick Bruel, André Wilms Genre :Comédie , Romance Distributeur :Warner Bros. France[/en][cn]你到底从还是不从?! 上映日期:2014年10月1日(1小时28分钟) 导演:托涅•马歇尔 主演:苏菲•玛索,帕特里克•布鲁尔,安德烈•威尔姆斯 类型:喜剧,浪漫 发行商:Warner Bros. France[/cn] [en]Synopsis et détails : Lambert, sex addict [wf]repenti[/wf], tente de se [wf]racheter[/wf] une conduite en devenant… conseiller [wf]conjugal[/wf]. [wf]Abstinent[/wf] depuis plusieurs mois, la situation se complique lorsqu’il [wf]recrute[/wf] une assistante, la séduisante Judith, dont la sexualité débridée va très vite mettre ses résolutions à rude épreuve…[/en][cn]电影提要:兰伯特,性上瘾后悔者,想要挽回之前做的决定,是一个婚姻咨询师。已经禁欲了好几个月,但情况变得复杂起来,自从他招了他的助手,一个性感的朱迪斯,这种放纵使他很快陷入了一个麻烦的境地。[/cn] 【电影预告片】 声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

  • 2013法语国家电影节宣传片:中国导演谈法语电影节

    法语国家电影节每年在3月举办,3月也是全世界庆祝法语世界的月份。这将是法语国家驻华大使馆为中外公众带来的领略法语世界文化和语言多样性的唯一机会。 这次电影包括22部法语国家电影节每年在3月举办,3月也是全世界庆祝法语世界的月份。这将是法语长片和5部短片,将在以下13座城市放映:北京,广州,成都,重庆,大连,杭州,济南,南京,青岛,上海,天津,武汉和西安。免费入场,原声放映,配有中法文或者中英文字幕。 法语国家电影节在北京的放映日期为3月4日-31日,放映地点包括:波兰驻华大使馆,罗马尼亚驻华大使馆,法语联盟,意大利文化中心,塞万提斯学院,尤伦斯艺术中心,MOMA北京百老汇电影中心,天井越洋Culture Yard,蓬蒿剧场以及Modernista酒吧。 参加电影

热搜榜
  1. 1 7059
  2. 2 6147
  3. 3 3118
  4. 4 2739
  5. 5 2521
  6. 6 2338
  7. 7 2227
  8. 8 2154