• 骑自行车,究竟是à vélo还是en vélo ?

    通过用 à 或 en 来体现是在交通工具的里面或外面(dedans-dehors),而只是想表达“通过这种方式”(par le moyen de),所以en vélo并不像学校里老师认为的那样,是不可容忍的错误(原文用了hérésie gramaticale,语法的异端邪说)。他觉得学校教学中非要禁止学生说en vélo,只能说 à vélo 是没必要的,同理 à moto 他觉得也可以说en moto... (釉叔温馨提示:童鞋们在成名前,还是要“猥琐发育”呀,可以去了解,但不要采用一些非主流的观点,比如你要是用 en moto,多数情况还是判错的,某专家觉得OK也救不了你=,=) 所以这个问题绕了一大圈,最后再总结一下:à vélo 是100%正确,而如果你用en vélo,由于各方说法不一,还是存在被认为是错误说法的风险。因此,对于学生来说,用 à vélo最安全,相信看了今天这篇文章,你也明白了为什么 à vélo 更安全。 最后,看我公众号的,应该也有法语老师,在此也小小地呼吁一下,出题的时候绕开争议点,这是基本的原则,所以尽量避开出个vélo让介词填空吧,善哉善哉~ Réf. 1. 2. ARTFIG0048 3. https://fr.hujiang.com/new/p719024/ 4. 如果大家也有考研二外法语的计划 并且想要进行系统性的学习和强化 可以报名沪江网校2019年考研二外法语零起点直通车 戳这里去试听&报名 声明:沪江网高度重视知识产权保护,发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将做相应处理。

  • 环法自行车赛趣事:奇葩观众面面观

    受了脑部手术。“El Diablo”已是世界自行车比赛上最传奇的故事之一。图为在南希(洛林)。[/cn] [en][wf]Ambiance[/wf] mexicaine pour ces fans anglais de Sheffield (Angleterre).[/en][cn]这些来自英国谢菲尔德的观众带

  • 自行车上的巴黎:与巴黎之美相隔零距离

    Vélib是巴黎的一个自助租用自行车的系统,正式运营始于2007年7月15日。目前有约1800各站点提供一周七天的24小时服务,范围覆盖至巴黎全市及其周边30个市镇。现正在成为越发流行的出行方式。   Rue du Commerce(第巴黎的一个自助租用自行车15区)   Place des Victoires(第一区,第二区交接处)   Place Igor Stravinsky(第四区)   Tramway T3   Centre Pompidou(第四区)   Église de la Sainte-Trinité de Paris(第九区) 本内容为沪江法语原创,转载请注明出处。 本文作者:阿莱。废柴兼学渣,特点和特长都是发呆,时常能够放空到心无他物的境界……喜欢研究奇奇怪怪的事物。平时他也运营着一个叫做“法语圈”的订阅号(微信号:fayuquan),专门分享法语学习和法语相关职业的信息。勾搭阿莱戳这里~

  • 【沪江法语之声】百年环法自行车赛(听力)

    大赛自产生起每年都举行吗? 2)历史上,它的比赛线路和终点站有设置在法国国外过吗? 3)赛段冠军有资格穿什么颜色的领骑衫呢? 4)Etape de montagne, Etape de plaine, Etape contre la montre分别代表什么比赛阶段呢? 【精彩回顾】 【沪江法语电台】第十六期 巴黎的地铁↘ 【沪江法语电台】第十五期 午夜为谁留香↘ 【沪江法语电台】七周年庆特别节目 江上一抹蓝白红↘ 【沪江法语电台】漫舞精灵↘ 【沪江法语电台】巴黎,我爱你。↘ 只要你声音好听,懂得音乐,会做音频。    你就可以加入沪江法语电台,发挥你所长,为沪江法语做贡献。    赶快来报名吧。 招募人员不限(不需要会法语,但是一定要对法国有所了解),分别招募: 策划人员: 策划一期法语电台,首先需要确定一期主题,一个响亮的题目。 如果是介绍音乐,三首歌曲,一首背景音乐。 介绍法国电影及其他不限范围。 文稿包括导语,正文,穿插语,结束语。自由组织语言。力求原创。 录音人员: 声音好听,普通话尽量标准,之前有相关经验者优先。 会使用录音软件。(这个可以之后培训) 后期人员: 会使用音频合称软件。有经验者优先。 有意者请点击 沪江法语电台热情大招募ing! 沪江法语电台期待你的加入!  

  • 神奇!萤光效果的太阳能自行车道:从此告别路灯照明

    要被照亮。咦?[/cn] [en]Dans le nord de la Pologne, non loin de la ville de Lidzbark Warmiński, une nouvelle génération de voie de circulation pour vélos vient de voir le jour. Son revêtement, à l'allure spectaculaire, a l'extraordinaire capacité de se recharger en énergie grâce à la lumière du jour, avant de la restituer à la tombée de la nuit. Finis donc les lampadaires qui consomment beaucoup trop d'électricité et qui gâchaient la beauté naturelle des lieux.[/en][cn]在波兰北部一个靠近Lidzbark Warmiński的城市,供自行车通行的新一代车道刚刚诞生了。它的涂层有着壮丽的外观,并且拥有通过日光进行充电的非凡能力,在夜晚降临前,能够恢复能量饱满的状态。由此观之,路灯耗电太多,且破坏了自然之美。[/cn] [en]Créé par le « Instytut Badań Technicznych », un institut de recherche spécialisé dans les nouvelles technologies, cette « matière » a vu le jour d'après un projet similaire réalisé il y a un an, aux Pays-Bas. Elle permettra d'éclairer pendant 10 heures non-stop la totalité de la piste cyclable (cf. photos ci-dessous). Actuellement en phase de test, cette création a tout de l'invention idéale : elle permet de protéger l'environnement et de réduire la consommation d'électricité.[/en][cn]这条自行车道的创建者是一个叫“ Instytut Badań Technicznych”的专门研究新技术的研究所。在荷兰,经过一年的项目研究,这种“材料”已经面世了。它自行车,毫无疑问是现存交通工具中的最“环保”的手段之一。描述的如果更具体些,我们想象下,一条自带荧光的自行车可以保证对自行车道10小时不间断的照明,(请参照下图)。现在,它正处于测试的阶段,这个发明非常的完美:它有助于保护环境和减少电力消耗。[/cn] 本内容法语部分来源于demotivateur,中文部分由沪江法语曾小样翻译,转载请注明出处。亲,请点赞支持曾小样,需要你的正能量~~^_^

  • 【跟着环法游法国】环法自行车赛第一站:阿朗贝尔

    心旷神怡的画面。 每年环法的路线都会改变。除了终点始终设在巴黎凯旋门,起点和中间路段每年设置都不一样。路过的风景,穿行的小城也不同。甚至环法标志之一的阿尔卑斯山和比利牛斯山,也因为路线不同,展现不一样的风采。 今年7月,让我们跟随环法自行车队,一起走遍法国,挖掘法国乡间小城。 7月6日 旺兹(比利时)>阿朗贝尔(法国) 平地赛段 2010年环法的起点设在荷兰鹿特丹,并有4个比赛日在荷兰,比利时进行。法国北方小镇阿朗贝尔是进入法国国境后的第一站。运动员从比利时的旺兹小城出发,经过几个小时的穿行,最终到达阿朗贝尔。 阿朗贝尔(Arenberg)位于法国北方省的中部,链行接着北方重省里尔(Lille)和瓦朗西纳(Valenciennes)。这并不是阿朗贝尔第一次举办自行车

  • 科西嘉开幕 巴黎收官:第100届环法自行车赛路线

      [en]La 100e édition du Tour de France s'élance de Corse le 29 juin et s'achève à Paris le 21 juillet. Après trois premières étapes sur l'île de Beauté, le [wf]peloton[/wf] retrouve le continent à Nice pour un [wf]contre-la-montre[/wf] par équipes, avant de prendre la direction de Marseille, Montpellier puis Albi. Premier massif escaladé, les Pyrénées proposent deux étapes, dont l'arrivée à Ax 3 Domaines. Après un [wf]transfert[/wf] vers Nantes pour la première journée de repos, les coureurs entrent en Bretagne avant le premier chrono individuel au Mont-Saint-Michel. Ils rejoignent ensuite Lyon, via Tours et Saint-Amand-Montrond. La dernière semaine de course est consacrée aux Alpes, avec l'[wf]ascension[/wf] du mont Ventoux, un contre-la-montre en côte, l'Alpe-d'Huez escaladée à deux reprises dans la même journée. L'arrivée finale à Paris est programmée à la tombée de la nuit, sur les Champs-Elysées.[/en][cn]第一百届环法自行车赛于6月29日在科西嘉拉开序幕,并将于7月29日在巴黎收官。在美丽岛经过三个赛程的角逐之后,各赛队将重回法国大陆沿尼斯、马赛、蒙彼利埃和阿尔比展开计时赛。比利牛斯作为第一段爬坡赛道,包含从Ax 3 Domaines开始的两个赛程。在南特附近进行第一天的休整后,运动员们进入布列塔尼,并在圣米歇尔山展开第一轮个人计时赛。之后,他们经图尔和圣阿芒蒙特朗,抵达里昂。最后一周的比赛在阿尔卑斯山展开,这一赛程包括旺图山爬坡赛,坡道计时赛,以及在同一天举行的两段阿普德威兹爬坡赛。最后,选手们将在夜幕降临时到达巴黎香榭丽舍大街。[/cn]   也许你还想看: 宣传片:第100届环法自行车赛在科西嘉拉开帷幕 

  • 【跟着环法游法国】环法自行车赛第十一站:波城(Pau)

    年中,是法国历史上最强大的时期。所以,亨利四世很受法国人民爱戴。其实,波城城堡的年岁要比亨利四世大多了,它于十一世纪建成,1840年就被选为历史遗迹。现在城堡内部是国家博物馆,它的藏品的年份跨越三个时代:中世纪、文艺复兴直至十九世纪中期。作为欧洲藏品最丰富的博物馆之一,它还享有欧洲最巴美的挂毯收藏。构成美丽风景的不仅仅是城堡。城堡外还环绕着美丽花园,不远处,还坐落在欧洲最古老的高尔夫球场。 对不满足于之饱眼福的朋友来说,波城为游客们提供了国家马场。马场的前身是皇家马场,由拿破仑与1808年建立。现在该马场主要的任务是培训种马,它的优质纯血马匹也使比利牛斯-亚特兰大省的马匹位列法国第一。波城国家马场还有一大特色就是收藏了十九世纪的各式马车。在马车上遥望波城城堡,远眺比利牛斯山,相信波城能给游客们带来真正的放松及愉快。

  • 【跟着环法游法国】环法自行车赛第六站:摩津-阿沃利亚兹 Morzine-Avoriaz

    第六站:摩津-阿沃利亚兹(Morzine-Avoriaz) 7月11日,第八赛段--雷鲁斯车站- 摩津-阿沃利亚兹,189公里 摩津是位于罗纳-阿尔卑斯大区的上萨瓦省的一个小城镇,处于“太阳门滑雪带”——由十四个在法国及瑞士的滑雪村组成——的中心地段。阿沃里亚兹则是摩津的一个海拔1800米的滑雪场,以无汽车零污染为卖点,吸引了大批年轻的滑雪爱好者,是法国境内数一数二的滑雪胜地。 阿沃里亚兹的名气首先要得益于它得天独厚的地理环境:背倚阿尔卑斯山,全年天气晴好提供了必要的条件。由于适宜的温度,天然的大雪细腻松软,而长短不一难度各异的雪道则满足不同水平的滑雪者的需求。再者,“太阳门”四通八达的滑雪路线,如果滑雪水平够好的话,还可以早上从法国境内出发,中午就到瑞士喝两杯小酒暖身子,欣

  • 环法自行车赛入门小知识

    行衫-总成绩领先者 举世闻名的环法自行车

热搜榜
  1. 1 7059
  2. 2 6147
  3. 3 3118
  4. 4 2739
  5. 5 2521
  6. 6 2338
  7. 7 2227
  8. 8 2154