• 又帅又会写情书的作家:路易•阿拉贡《艾尔莎的眼睛》

    它们的双子星座 孩子们为瑰丽的景色所陶醉 微微眯起了他们的目光 当你睁开大眼睛我不知道你是不是扯谎 象一阵骤雨催开了多少野花芬芳 他们是不是把闪光藏在熏衣草里 草间的昆虫扰乱了他们的炽热情爱 我已经被流星的光焰攫住 仿佛一个水手八月淹死在大海 我从沥青矿里提炼出了镭 我被这禁火灼伤了手指 啊千百次失而复得的乐园而今又已失去 你的眼睛是我的秘鲁我的哥尔贡德我的印度 偶然在一个晴日的黄昏,宇宙破了 在那些盗贼们焚烧的礁石上 我啊我看到海面上忽然熠亮 艾尔莎的眼睛艾尔莎的眼睛艾尔莎的眼睛 <<订阅法语名家作品拾荟节目,获取更多法国重口味或小清新的文学知识

  • 法国剧作家兼导演Yves Lavandier谈法国喜剧 (双语)

    法国·电影学堂”(SH7èmeArt)常年举办法国电影观摩、对话大师及沙龙,这次邀请到了法国剧作家

  • 法国作家获诺奖:奥朗德总统贺词

    15位获此殊荣的法国作家。[/cn]   总统奥朗德对此表示祝贺: [en]Patrick Modiano, qui a notamment écrit La Place de l’étoile et Rue des boutiques, œuvre pour laquelle il avait déjà reçu le prix Goncourt, a été consacré ce jeudi par l’Académie royale suédoise. Dans un communiqué, François Hollande félicite ainsi l’auteur français :[/en] [cn]帕特里克·莫迪亚诺,代表作《星形广场》和《暗店街》,后者获龚古尔文学奖,本周四瑞典皇家学院宣布他获诺奖。在一份公法国作家文中,弗朗索瓦·奥朗德就此为这位法国作家送上祝贺:[/cn] [en]"La République est fière, à travers ce prix Nobel, de la reconnaissance mondiale à l’un de nos plus grands écrivains. Patrick Modiano est le quinzième Français à recevoir cette éminente distinction, confirmant le grand rayonnement de notre littérature" et décrit une œuvre "qui explore les subtilités de la mémoire et la complexité de l’identité"[/en] [cn]“通过此次诺贝尔奖,我们最杰出的作家其中一位受到世界性的认可,共和国为此感到自豪。帕特里克·莫迪亚诺是法国第十五位获此殊荣的作家,由此验证我们文学的光芒”,并称他的一部作品“挖掘了记忆的微妙之处与人性的复杂所在”。[/cn]   文化部长芙乐·佩瑞琳则是这么说的: [en]Emue, heureuse et fière de ce magnifique Prix Nobel. Profonde admiration pour l'œuvre de Patrick Modiano, si justement récompensée[/en] [cn]为这精彩的诺奖而倍觉感动、开心与骄傲。对帕特里克·莫迪亚诺的作品表示高度欣赏,名副其实。[/cn]   总理曼努埃尔·瓦尔斯则称: [en]"C'est mérité pour un auteur qui est en plus discret, comme l'est en partie sa belle littérature".[/en] [cn]“虽然这位作家很低调,这奖却实至名归,他精彩的文学作品该当此奖。”[/cn] 本内容为沪江法语原创,转载请注明出处。

  • 2014法国十大畅销作家榜单:费加罗报评选

    法国作家

  • 【法国作家小传】Samuel Beckett (塞缪尔•贝克特)

    生平简介: Beckett est né en avril 1906 dans le banlieue de Dublin (en Irlande). Il s’installe à Paris en 1928 et devient lecteur d’anglais à l’École Normale Supérieure. Il fait la connaissance de James Joyce avec qui il se lie d’amitié. Il séjourne à Londres et écrit ses premiers romans qui sont refusés par les éditeurs britanniques. Pendant la Seconde Guerre mondiale, Beckett participe à la Résistance. Après la guerre, il publie aux Éditions de Minuit Molloy en 1951, Malone meurt en 1952 et L’Innommable en 1953. En attendant Godot est joué à Paris, à Londres et à New York. Dorénavant, Beckett se consacre entièrement au théâtre et accède à la notoriété. Il obtient le prix Nobel de littérature en 1969. Beckett est mort en décembre 1989 à Paris. 贝克特1906年4月生于都柏林郊区(爱尔兰)。 1928年定居巴黎,并在巴黎高等师范学院担任外教。结识詹姆斯·乔伊斯。 旅居伦敦,早期作品问世,由英国的出版社出版。 第二次世界大战期间,贝克特参加抵抗运动。战后,子夜出版社出版他的《莫卢瓦》(1951)、《马洛纳在死去》又译(《马龙之死》)(1952)和《不可名状的人》(又译《无名氏》)(1953)。《等待戈多》在巴黎、伦敦和纽约上演。此后,贝克克全心投入戏剧创作,并获得重大声望。 1969年获得诺贝尔文学奖。 1989年12月于逝世巴黎。 重要作品: En attendant Godot《等待戈多》:贝克特的代表作,也是荒诞派戏剧的奠基之作。它于1953年在巴黎巴比伦剧院首演,立刻引发了激烈的争议。在比较不宽容的伦敦上演后,倍受嘲弄,甚至引发评论家群起而攻。1956年在纽约百老汇上演,被美国评论界讥称为“来路不明的戏剧”。直到70年代才开始被评论界接受并赞誉,成为20世纪最重要的剧本之一。 翻译内容为沪江原创,转载请注明“沪江法语”。

  • 法语活动节讲座:与法语当代作家卡洛琳娜•达芬若相约

    [en]Caroline Davinroy est professeur de littérature. Elle est agrégée de Lettres modernes et diplômée de l’Institut d’Etudes Politiques de Bordeaux. Elle est aussi auteure et vient de publier Des nouvelles du bonheur à Shanghai. Sa curiosité et son goût des rencontres l’ont emmenée vivre sous des latitudes diverses et variées : Paris, Genève, Taipei, Shanghai… Ce sont les lieux et les gens, leurs histoires et une certaine quête de lumière qui nourrissent son travail d’écrivain. Interroger le monde, créer des passerelles avec l’autre, progresser, voilà ce qui traverse ses recherches, ses écrits et ses conférences. Elle vous attend avec bonheur, car c’est votre présence et l’échange qui créeront du sens…[/en][cn]卡洛琳娜·达芬若是文学教授。她获得过现代文学教授资格证,在波尔多政治学院毕业。同时她也是一位女作家,在上海出版了《喜讯》。她对于新鲜的人和事物的邂逅的兴趣和热衷引领她到不同海拔的地方生活旅行:巴黎,日内瓦,台北,上海……就是别处之地、别处的人,他们的故事,对智慧之光的追寻为她的作品提供了养料。探寻世界、与他人建立桥梁,成长,这些是她探讨,写作以及讲座的主题。她以喜悦的心情等待您的到来,因为您的到来以及彼此的交流才产生了意义。[/cn] 时间:3月20日周三18点30 地点:上海法语培训中心艺术咖啡馆,吴淞路297号,5楼 预约免费入场:6357-5388转100 相关讲座: 法语活动节讲座:与法语当代作家马肯兹•奥塞尔相约   

  • 2014中法文化之春:法国作家长江游

    [en]La croisière des écrivains[/en][cn]法国作家长江游[/cn] [en]À la fin du mois de mai, un groupe d’écrivains français embarquera pour une aventure littéraire et humaine sur le fleuve Yangzé. De Chongqing à Wuhan, de Wuhan à Shanghai, chaque étape donnera lieu à des rencontres avec la scène littéraire locale, écrivains, poètes, artistes. Cet événement exceptionnel est organisé en partenariat avec l’Association nationale des écrivains de Chine, qui accueillera à Pékin le groupe des écrivains, pour le récit de leur voyage.[/en][cn]五位法国作家(埃里克•法伊,玛丽•尼米埃,维罗尼克•奥瓦尔代,皮阿•皮特尔森,奥利维耶•罗兰)将游弋在扬子江上,开启一场文学与人文奇遇。从重庆到武汉,从武汉到法国作家上海,每一次靠岸都是与当地文学舞台、作家、诗人的邂逅。与中国作家协会共同举办这场文学盛宴。[/cn] [cn]活动信息[/cn] 城市:Pékin / 北京 时间:21.05 形式:Conférence avec les écrivains de l'Association nationale des écrivains de China / 与中国作家协会共同举办讲座 城市:Chongqing / 重庆 时间:23.05 形式:Conférence avec les écrivains de l'Association des écrivains de Chongqing / 与重庆作家协会共同举办讲座 城市:Chongqing / 重庆 Wuhan / 武汉 时间:24.05 - 27.05 形式:Croisière sur le Yangzi (sur le tronçon Chongqing-Wuhan) / 重庆-武汉长江游 城市:Wuhan / 武汉 时间:28.05 形式:Conférence avec les écrivains de l'Association des écrivains du Hubei / 与湖北作家协会共同举办讲座 城市:Shanghai /上海 时间:30.05 形式:Conférence avec les écrivains de l'Association des écrivains de Shanghai / 与上海作家协会共同举办讲座 声明:沪江网高度重视知识产权保护,发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将做相应处理。

  • 【法国作家小传】Louis Aragon (路易•阿拉贡)

                        生平简介: Louis Aragon est né en octobre 1897 à Paris. Il commence des études de médecine et rencontre, en 1917, à l’hôpital du Val-de-Grâce, André Breton. En 1919, il fonde la revue Littérature avec Philippe Soupault et André Breton. Louis Aragon est un membre du mouvement Dada et du mouvement surréaliste. Il publie Anicet ou le Panorama en 1921 et le Paysan de Paris en 1926. L’année suivante, en 1927, il adhère au parti communiste. Il devient par ailleurs journaliste à L’Humanité. En 1928, il rencontre Elsa Triolet et rompt avec les surréalistes en 1932. Pendant la Seconde Guerre mondiale, il entre dans la Résistance et publie des poèmes dédiés à Elsa Triolet, sa compagne. Il s’agit du Crève-cœur en 1941 et des Yeux d’Elsa en 1942. En 1970, Elsa Triolet meurt. En 1982, Aragon meurt en décembre à Paris. 路易·阿拉贡1897年10月生于巴黎。1917年,他开始在圣宠谷医院学医,并结识了安德烈·布勒东。 1919年,他与苏波和布勒东一起创办了杂志《文学》。 路易·阿拉贡参加达达主义和超现实主义运动。于1921年出版了《巴塞尼或全貌》,1926年出版《巴黎的农民》。 1927年,加入法国共产党,还担任《人道报》的记者。 1928年与艾尔莎·特里奥菜相遇。1932年与超现实主义决裂。第二次世界大战期间,参加抵抗运动,发表了一些诗作献予他的伴侣——艾尔莎·特里奥菜,包括《断肠集》(1941)和《艾尔莎的眼睛》(1942)。 1970年,艾尔莎·特里奥菜去世。 1982年,阿拉贡于巴黎逝世。 重要作品: (小说) 1. Le Paysan de Paris 《巴黎的农民》:一部超现实主义寓言,该书完成于1924年至1925年,正是超现实主义诞主时期。因此,可以说《巴黎的农民》反映了初期超现实主义的生命哲学。 2. Les Beaux Quartiers 《高尚住宅区》:雷诺多奖获奖作品。 (诗集) Les Yeux d’Elsa 《爱尔莎的眼睛》:代表作,也是超现实主义诗歌中的一部重要作品。 翻译内容为沪江原创,转载请注明“沪江法语”。 路易·阿拉贡(1897—1982)是法国当代著名诗人、作家。他是个私生子,其父路易·安德里约是个议员,曾担任巴黎警察局长和法国驻马德里大使之职,为了掩饰丑闻,他命令阿拉贡的母亲玛格丽特把他当弟弟,因此,直到限久以后,阿拉贡才知道姐姐玛格丽特原来是他母亲,这在他幼小的心灵上留下创伤。 阿拉贡在学校里成绩优异,于1915年通过中学毕业会考。他阅读了大量文学作品,从七、八岁就开始写小说,诗歌。他遵母命在大学里学医,结识了后来成为超现实主义领袖的安德烈·布勒东。一次大战后,他与布勒东、苏波一起创办《文学》杂志,开始漫长的文学生涯。他积极参加超现实主义创作活动,先后发表诗集《欢乐之火》(1920),《永动集》(1925)和小说《阿尼塞或全貌》(1921),《巴黎的土包子》(1926)。 1927年,阿拉贡加入法国共产党,结识来自苏联的女作家艾尔莎·特里奥菜,多次访问苏联。1931年因发表《红色阵线》一诗而与超现实主义旧友决裂。三十年代主要从事新闻和社会活动,开始发表多卷小说《真实的世界》。二次大战中他积极参加共产党领导的抵抗运动,这激起了诗人的诗情,写下大量脍炙人口的爱国诗篇:《断肠集》(1941),《艾尔莎的眼睛》(1942),《蜡像馆》(1943),《法兰西晨号》(1945),等。 战后,阿拉贡的诗作转向爱情领域,有《眼睛与记忆》(1954),《艾尔莎》(1959),《艾尔莎的迷狂者》(1963)等诗集问世。在小说方面,除完成《真实的世界》(共五部》之外,还著有历史小说《受难周》(1958)和新小说《处死》(1965),《布朗什或遗忘》(1967),《昂里·马蒂斯,小说》(1971),《对剧/小说》(1974)等。阿拉贡的创作异常丰富,在诗歌、小说及评论等方面取得巨大成就。他的创作活动几乎与二十世纪所有重大事件紧密相联,因此在他逝世之后,法国报界有人称他为“二十世纪的雨果”。 (来源:百度百科)

  • 【法语阅读】不可思议的天才作家Georges Simenon

    出了至少406部作品!平均一年可以发表6.7本作品。 他总共发表过117本小说、103集Maigret故事系列(包括75本小

  • 法国文学:9本最易读的法语原著(附下载)

    看看。   7. Les Fleurs du Mal Charles Baudelaire (poésie) 书名:恶之花 作者:夏尔·波德莱尔(诗人) 这是一部表现西方精神和社会病态的诗集,诗人所描述的对象都是生活中的阴暗面“恶”,邪恶,忧郁,痛苦和病态,但与之相对应的是“花”,即善与美。 这本诗集是一部经典之作,诗人着重描述了恶的双重性,让我们思考生活中恶的另一面。   8. On ne badine pas avec l’amour 书名:勿以爱情为戏 年轻的庄园主Perdican应该去她的表妹Camille,但是他却爱上了一位年轻的牧羊少女,表妹Camille不相信爱情,对于Perdican的行为,非常气恼,嫉妒与自私。 关于三个人之间的爱情纠葛,小说相对易读,值得一读。 9. Le Horla et autres récits fantastiques Guy de Maupassant (nouvelles fantastiques) 书名:《奥尔拉》和其他其妙的故事 作者:居伊·德·莫泊桑 这是一本玄怪小说,以日记体的手法描述了主人公的精神状态的变化,主人公感觉到身边有一个看不见的实体,他命名为奥尔拉,由伊始的清醒逐渐变为疯癫。 本书还被认为是莫泊桑患有精神疾病的重要征兆,真是细思则恐。 小编结语:当我们开始学习一门语言的时候,兴趣是最好的老师,而阅读就有这样的教育功能,用相对简单的语言带我们走进这门语言的背后。当我们学习法语的时候,我们可以看看下列的10本法语原著,在增加兴趣的同时,提高法语能力,了解法国璀璨的文化。   本内容选自法国网站Mon book club,为沪江法语行藏原创,转载请注明出处,如有错误,欢迎指正。声明:沪江网高度重视知识产权保护,发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将做相应处理。

热搜榜
  1. 1 7059
  2. 2 6147
  3. 3 3118
  4. 4 2739
  5. 5 2521
  6. 6 2338
  7. 7 2227
  8. 8 2154