• ohlala法语第99期:法国的新年

    【本期节目导语】  Bonne année ! 新年快乐!外教Alex来送祝福,顺便和大家聊聊法国的年轻人都是怎么过新年的~关键词:派对、香槟、倒计时!过去的一年中感谢大家对Ohlala法语节目的支持,新年要更给力哦~ 【本期节目内容要点】 la Nouvelle Année   新年,元旦 Bonne [wf]année[/wf] !   新年快乐! aller au [wf]bar[/wf]   去酒吧 une petite [wf]soirée[/wf]   小派对 [wf]boire[/wf]   喝酒 [wf]danser[/wf]   跳舞 faire le [wf]r

  • 法国人看中国新年:羊年寓意不太妙?

    新年:羊年,糟糕的一年

  • 法国总统奥朗德2013年新年致辞

    (因浏览器不同视频加载可能稍慢,请耐心等待哦) 声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。 法国总统奥朗德12月31日在爱丽舍发表任内首篇新年致辞,致辞中他承诺要逆转法国不断上升的失业率,也谈及了争议不断的对富人征收的高税率,提到了社会保障等多个议题。 Mes chers compatriotes, Fidèle à une belle tradition, je présente à chacune

  • 注意:法国人忌讳提前祝「新年好」!

    在乎生日祝福是否不该提前。 找个所有人都有空的日子提前过生日,在国内是家常便饭了。还有人为了讨口彩特意提前庆祝的。 但是在法国,有父母在想要给孩子提前庆祝生日的时候,还会有些担心地咨询网友:“可以给女儿提前过生日吗?在线等,挺急的。” 甚至有人因为妹妹开玩笑提前好几天祝她生日快乐而忧心忡忡。 不过,从网友的回复中也可以看出,这同样也属于上一代人的老观念,正在逐渐淡出人们的日常生活。 有趣的是,这种迷信似乎还是跨越国界的。去年,教皇在进行一次公开演讲时,在场观众纷纷向他送上生日的祝福,而此时距他生日还有3天。于是教皇半开玩笑地指出:“在我们那儿,提前祝人生日快乐是会带来厄运的。” 最后,再附赠一个“迷信观念”。还记得开头法国网友提到的不说“bonne chance”这新年件事吗? 据说这是因为古希腊神话中的众神大多善妒。如果被神嫉妒了,必然会遭到厄运,所以才不能直接祝别人好运。法语君不禁联想到过去国内也有给孩子起个难听的小名这种做法,说是这样孩子不易夭折,有点异曲同工的意思呢。 另外,英国人可能也信这一套,在英语中祝人好运可以说:“break a leg”。 所以,遇到朋友熟人有重要考试、面试或是演出,千万别说“bonne chance”,改成“merde”吧。咳咳,此处没有开玩笑,merde确实可以用来祝人好运~只是要注意使用语气哦。 ref: AARuLVB AATtgQi   声明:沪江网高度重视知识产权保护,发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将做相应处理。

  • 法国外教谈法国人是怎样过新年的

    [fr]Le nouvel an en France[/fr] [cn]法国新年[/cn] [fr]Je crois que le nouvel an en France est la période de l’année qui représente le plus la fête. Tout le monde espère que l’année suivante sera meilleure que la précédente. Comme pour oublier que l’année suivante rique d’être pire, l’on boit beaucoup ce soir là.[/fr] [cn]我感觉新年是法国人一年中最盛大的节日。所有人都祝愿一年比一年好。也许是为了忘掉来年将遇到的不幸,到了晚上大家都会喝很多的酒。[/cn] [fr]Le nouvel an n’est pas une fête familiale, c’est plus l’occasion de se retrouver entre amis.[/fr] [cn]法国的新年不是一个家庭团聚的节日,而更多地是为了和朋友们聚聚。[/cn] [fr]Beaucoup de gens aiment sortir dans un très bel endroit et s’habiller d’une manière chic.[/fr] [cn]人们都喜欢穿得很漂亮后出去聚会。[/cn] [fr]En général je passe le nouvel an à la montagne, sur les pistes de ski très souvent désertes puisque la plupart des gens dorment et se remmettent de leur soirée arrosée.[/fr] [cn]对我来说新年一般是在大山里过的。当很多人还在睡觉或者在聚会上干杯庆祝时,我在空旷的雪道上滑雪。[/cn] [fr]J’aime les fins et les débuts d’années, je trouve qu’il y a quelque chose de mystique la dedans, comme si le temps nous jouait des tours.[/fr] [cn]我喜欢辞旧迎新的这段时光,感觉有一种神秘不清的色彩,就像是时间在和法国新年我们玩一场轮回的游戏。[/cn] [fr]Certains aiment passer le nouvel an dans un pays chaud ou dans un pays exotique comme la Chine ![/fr] [cn]有些人喜欢到气候热一点的国家去过新年,也有些人喜欢在异国他乡过,比如中国![/cn] 沪江英日法韩多语种【2011新年】专题>>> 外教Dantès个人主页看更多>>> 法语外教课堂>>>

  • 来看看法国总统们的“第一次”新年致辞是怎样的!

    法国总统马克龙于2017年的最后一天发表了第一次的新年致辞,对于许多新当选的总统来讲,新年

  • 法国网站上的中国新年贺卡(双语)

    occasion de rencontres et de retrouvailles.[/fr] [cn]最后,正月十五的节日活动给新年的庆祝划下一个完美的句号。正是这一晚的满月开始了元宵节。从下午开始,人们就点亮无数由带有装饰的纸或布做成的灯笼。今年是兔年,当然,这将是最常见到的装饰了。这个美妙的节日是一个的会面和聚会的时节。[/cn] (小编加注:首先非常感谢lovepandalee童鞋的指正。我也去查了一下,文中所写的passage des souris应该是老鼠嫁女的习俗。文章翻译得太过仓促,没有好好去查资料,我要向所有童鞋道歉。其次文中的法文说法与国内的习俗有一些出入,原因有很多,其中一条很重要的是,法国人对中国的认识首先是从中南半岛的华侨和华裔那里得来的,那里的华侨和华裔一般是福建和广东移民的后代,所以习俗会与我国别的地区不尽相同,再加上不少华侨和华裔已经在越南和柬埔寨等地住了好几代,深受当地影响,不少习惯也会有所变化。) (翻译内容为“沪江法语”原创,转载请注明出处。)

  • 法国新年冬季打折季开始在即

      据法国媒体报道,除洛林地区和其他几个海法国媒体报道,除洛林地区和其他几个海外省,法国大部分地区将从1月6日开始启动新年冬季打折季。而洛林地区由于要和邻国卢森堡及比利时的打折时间看齐,所以当地已于1月2日开始了打折季,持续时间也是5周。 受到金融危机的不利影响,法国纺织服装产业刚刚经历了黑色一年,2009年销售降幅有可能达到4%,所以商家对于此次打折季寄予厚望。许多服装行业工会的负责人认为,此次打折季是一个重要"机遇",不仅可以让消费者购买到最优性价比的商品,也可帮助商家回笼资金。 法国每年冬夏两季都会举办大规模打折活动。最初,打折商品一般为即将过季的商品,但时下为了促销,许多推出不久的新品也参与到打折活动中。打折季已成为法国人消费购物的黄金期。  

  • 简易法语热点20101231-法国总统萨科齐致新年祝词

    戳我下载音频 今日新闻摘要:法国总统萨科齐发表新年祝词,表示2011年将继续推进改革‎;卢拉决定不引渡意大利前极左分子切萨雷·巴蒂斯蒂;科特迪瓦前总统巴博拒绝交权。 Edition du 31/12/2010 21:00 Merci d'écouter Radio France Internationale....21 Heures, temps universel....22 Heures à Paris....Le Journal en Français Facile. [Kasongo Mwema Y'Ambayamba] Avec David THOMSON....Bonsoir

    2011-01-03

    新年

  • 法国人的新年囧途:不忍直视的醉态

    少问清楚他们要带你去哪 [/cn]   [en] Symptôme: Reflets multiples de visages te regardant fixement dans l'eau - Cause : Tu es dans les toilettes, essayant de vomir. - Solution : Mets-toi un doigt dans la gorge, c'est plus simple. [/en] [cn] 症状:你看着水面时发现好几个倒影 原因:你在厕所正想吐呢 对策:拿根手指戳喉咙,事情会更简单。 [/cn]   [en] Symptôme: Les gens autour de toi parlent avec un écho mystérieux - Cause : Tu as le verre dans l'oreille. - Solution : Arrête de faire le crétin. [/en] [cn] 症状:你周围的人跟你说话时带着谜一般的回音 原因:耳朵里有个杯子 对策:别淘气 [/cn]   [en] Symptôme: La discothèque bouge beaucoup, les gens sont habillés en blanc et la musique est assez monotone - Cause : Tu es dans une ambulance. - Solution : Ne pas bouger. Possible coma éthylique. [/en] [cn] 症状:迪斯科晃太快,大伙儿穿的全白,配乐只有一个调。 原因:你在救护车里呢。 对策:别动,可能是酒精中毒。 [/cn]   [en] Symptôme: Ton père a l'air très bizarre et tes frangins te regardent d'un air étonné - Cause : Tu t'es gouré de maison. - Solution : Demande-leur s'ils peuvent t'indiquer où est la tienne. [/en] [cn] 症状:你爸爸表情很奇怪,你的兄弟姐妹用很怪异的表情看着你。 原因:你进错屋了。 对策:问他们能不能告诉你,你家在哪。 [/cn] 也想要去法国醉一回?赶紧加入法国留学社团吧!戳》》》 本内容为沪江法语原创翻译,转载请注明出处为沪江法语。

热搜榜
  1. 1 7059
  2. 2 6147
  3. 3 3118
  4. 4 2739
  5. 5 2521
  6. 6 2338
  7. 7 2227
  8. 8 2154