• 法国人真的分得清阴阳性吗

    面的词,所以就算是本地人也很难弄清楚,这个是情有可原嘛。所以,更别提我们还是外国人,多难啊! 然而,并不如你所愿! 以上理论只可能是用来安慰自己的借口。论据如下:   第一,法国人极少犯错! 要知道法国人对于阴阳性的问题耳熟能详,从小听到大,就算自己有时分不清,去记忆宫殿里找找也ok,语感不就是这么出来哒!所以他们就算犯错,也是那些很少用到的不具有明显阴阳性特征的词汇。   第二,或者说,完全不犯错,因为他们能改语言。 法法语的时候,就被法语的阴阳性吓得不行不行,好在规律还是有的。要学好一门语国有一个很特别的学院机构,是官方专门用来定义语言的。简单来说,就是明明一个词是阳性,但是法国人把它用作了阴,于是官方机构就妥协了,让这个词变得可阳可阴!好一个民比天高!   来看看法国人也会犯迷糊的词吧: * Aparté (masculine)(演员的)旁白;(避开众人的)个别交谈,私语,密谈

  • 法语阴阳性:那些“性感”的阴性词义

    语,我们可能会“自作主张”把一些阳性词语

  • 有数据有真相:法语词汇阴阳性词尾大全(一)

    看到这个好东西我想大家肯定都会激动的,至少小编我很激动~我们就是要用数据说话才能有说服力~法语的阴阳性总是让大家很头痛,能够在自己学习过程中挖掘出的规律又少之又少,但是不怕,我们现在就用这张表格走遍天下~ 阳性名词词尾: 词尾 词量 准确率 特例 -age 964 99% cage, plage, image nage, page, rage -an 104 95% médian, maman -c 128 98% fac -d 184 97%   -ème 51 90%   -g 83 99%   -i 216 91% merci, fourmi, foi, loi -in 293 96% main, fin -is 189 93% brebis, fois, souris, oasis -iste 147 97% modiste, liste, piste -k 48 98%   -l 389 89%   -lon 89 98%   -m 156 97% faim -non 35 97%   -o 186 82% météo, dactylo, sténo magnéto, moto -ome 50 96%   -r 1556 89% mer, chair, minceur, douceur froideur,grandeur, profondeur odeur largeur, valeur, fleur couleur, sœur, peur vapeur erreur, horreur, cour, tour -ron 73 100%   -t 1976 98% forêt, nuit, dent, part, plupart -taire 34 94%   -tre 195 87% fenêtre, huître, vitre, rencontre, montre, lettre -u 332 97% eau, peau, vertu -us 100 95%   合计 8050    95% 从分析来看,这些词尾是阳性的几率真的非常高了,观察后也可以发现,特例中出现的很多也都是常用词,所以大家可以稍微多法语的阴阳性留心记忆那些少量的特例词汇,那么阳性名词应该就可以攻破了~至于有哪些阴性名词呢?我先预告下,马上也会和大家见面的!

  • 这五个法语词,我们从来就没搞清楚过它们的阴阳性

    法语词,我们从来就没搞清楚过它们的阴阳性听到这个词被用作阴性。但是这个名词的确应该与冠词un搭配使用。这个单词来源于中世纪拉丁语armistitium,这个拉丁语单词变位的后缀依次是ama、arme和statio,指一种不动的状态。曾参与一战作战的学者Maurice Genevoix借纪念1918年11月11日一战结束百年之际在《费加罗·文学》的专栏中写道:“当停战的钟声响起之时,我已经不再跟前线的同志们共同作战了。”[/cn] [en]● Entracte[/en] [cn]Entracte(幕间休息)[/cn] [en]C'est un moment pendant lequel nous prenons le pouls du spectacle que nous sommes venus voir. Pi

  • 这些法语词的阴阳性意思可不一样

    玫瑰花 somme 小睡、睡眠 总和、款项、概论 souris 微笑 小鼠 statuaire 雕塑家 雕塑艺术 tour 环绕 塔、楼、钟楼 学习法语词汇的时候一定要注意它们的阴阳性,不注意很有可能就会出问题。如果您对法语学习感兴趣,想要深入学习,可以了解沪江网校精品课程,量身定制高效实用的个性化学习方案,专属督导全程伴学,扫一扫领200畅学卡。

  • 《翻译官》程主任说:区分阴阳性哪家强?!

    大家最近有没有追《翻译官》呢?在最新的一集里,程主任说:学法语,就应该带着乐趣。这不,程主任告诉我们一个学法语的好游戏! 这个游戏是这样的:说出一个法语名词,其他人来指出这个词的阴阳性和相对应的意思。输的人接受真心话或者大冒险。 有人说,这不是很容易吗? 不,说到法语阴阳性,法语名词中有很多陷阱! 比如《翻译官》里说到的这两个: mousse  n.f.(阴性名词)苔藓,泡沫 n.m.(阳性名词)少年见习水手 rencontre n.m.(阳性名词)正面兽首 n.f.(阴性名词)比赛,会见 当然,“双性”法语名词肯定不止这些,作为一名翻译官,还要牢牢记住其他的哦~ - un critique

  • 法语中这些名词阳性阴性大不同

    大家知道吗?像很多语言一样,法语的单词存在一词多义(本义,转义,比喻义等等)的现象,即同一个单词在不同的语境下可以表达出不同含义。法语中,名词有阴阳性(生命体或非生命体),有些名词不局限于阳性或阴性中的一种,所表示的含义也截然不同。今天就来说说常见的有双重词性的名词(noms à double genre)。 1 crêpe 阳性crêpe (纱) 阴性crêpe (可丽饼) - une crêpe aux fraises (草莓可丽饼) 2 livre 阳性livre (书) - livre numérique (电子书) 阴性livre (重量单位,斤) 3 manche 阳性

  • 这些词的阴性和阳性意思完全不一样

    阴性和阳性

  • 法语的阴阳性和单复数

    阴、阳性   我们对自然界中有自然性别差异的东西很容易理解,但是法语中对一些没有生命的东西也人为地规定了阴性或是阳性的,这对初学者可能不太习惯,例如:   heure(小时、时间)une heure   cours(课程)是 un cours   carte(地图)une carte   mur(墙)un mur   一般说来, 这些词是阴性还是阳性并没有规律可循,只能死记。名词是阴性或阳性,那么修饰这个名词的冠词和形容词也阴、阳性   我们对自然界中有自然性别差异的东西很容易理解,但是法语中对一些没有生命的东西也人为地规定了阴性或是阳性要有相应的变化,所以法语中的冠词和形容词也有阴阳性的变化。 单复数   1)像英语一样,法语也有单复数之分,一般来说就是加上“s”,这个“s”不发音。例如:une porte(一扇门),des portes(几扇门)。   2)des是不定冠词的复数,阴阳性通用。   3)但是要注意与之配合的冠词或形容词也要有相应的变化。 点击学习更多

热搜榜
  1. 1 7059
  2. 2 6147
  3. 3 3118
  4. 4 2739
  5. 5 2521
  6. 6 2338
  7. 7 2227
  8. 8 2154