• 那些特立独行的法语单词:这些错误你肯定犯过!

    )[mazo] Torero <西>斗牛士,剑手(n.m.)[tɔrero] Toast <英>祝酒,干杯;吐司,烤面包片(n.m.)[tost] New-look <美>时髦的(指时装服饰),新局面的(指政治、经济)[njuluk] Mazout<俄>重油,燃料油(n.m.)[mazut] Tofu <日>豆腐(n.m.)[tɔfu] Torii <日>(神社前的)牌坊(n.m.)[tɔrii]   众所周知,阴阳性是法语词汇的一大特点。我们都知道每个词有特定的性,然而也不能忘记那些横跨阴阳两大世界的“双性词”:   n.m n.f espace 地方,空间 字距 manche 柄,把手

  • A1法语学习小贴士:法语形容词阴阳性变化规律大全

    有的发音,法国人在阴性词尾的e上加上分音符): aigu——aiguë contigu——contiguë 以el,ul,il结尾的形容词,阴性形式双写l加e: mensuel——mensuelle nul——nulle gentil——gentille 以ien,on结尾的形容词,阴性形式双写n加e: parisien——parisienne bon——bonne 以et结尾的形容词,阴性形式去et变为ète: discret——discrète complet——complète 但是法国人怎么可能这么省心呢! 有些单词的阴性形式是不规则变化的,同学们只能边学边记,这里给大家列举一些常用的特殊变化的形容词: vieux——vieille paysan——paysanne muet——muette frais——fraîche flou——floue(ou通常变为olle) doux——douce malin——maligne sec——sèche grec——grecque favori——favorite 还有三个形容词,它们在元音或哑音h开头的阳性名词前要发生变化,分别是nouveau,vieux,beau,具体变化如下: nouveau——nouvel:un nouvel appartement vieux——vieil:un vieil homme beau——bel:un bel ami 其实还有许多的单词阴性形式变化特殊,具体有多少可能法国人自己也不知道……同学们只要记得一般规则,以及比较常用的特殊变化的形容词就足法语中的一大特色。不同于英语只有单复数的变化,法语中的名词分为阴阳性够了。 只有通过不断的学习和积累,同学们才能够真正完全掌握法语的性的配合。相比之下,数的配合就要简单许多,我们下回再讲。今天的内容很多,同学们要好好复习哦!不求一口气全部记牢,还是要跟着沪江网校课程慢慢来学习,听Léonie老师的仔细讲解~ 相关文章,请戳— A1法语学习小贴士:法语人的数字为什么这么奇怪?>> A1法语学校小贴士:法语人称代词「你我他」的学问>> 本内容为沪江法语原创,转载请注明出处。  

  • 语法语法树:既可作阳性又可作阴性的名词

    法语中的名词是分阴阳性

  • 形容词和职业名词的阴阳性规律

    est serveuse. Il est menteuse. Il est heureuse. ★ 职业名词中,阳性词尾“-teur”对应的阴性词尾是“-trice”,如:     Il est acteur.     Il est éditeur.     Il est agriculteur. Il est actrice. Il est éditrice. Il est agricultrice.     ☆ 特例:chanteur / chanteuse ★ 有些职业名词阴阳同形,如:professeur、médecin、écrivain     Il est professeur.

  • 法国人说桌椅时也要分阴阳

    都能理解。可是为什么“空气”是阳性,而“光线”是阴性呢?   法语中“牛”、“驴”、“马”、“猪”、“狗”、“猫”这些动物都是阳性,但说起“牛”,除了一个统称“BOEUF”以外,还要根据这牛的公母、大小不同有各自的名字。母牛叫“VACHE”(词性自然为阴性),公牛称 “TAUREAU”(词性为阳性),小牛是“VEAU”(词性为阳性)。至于羊,根据羊的性别(即公、母)和种类(如山羊、绵羊)不同,各又不同的名字,不胜其烦,恕不赘述。还有,法语中“苍蝇”这个词属阴性(UNE MOUCHE),同属不齿于人类的蚊子却被归为阳性(UN MOUSTIQUE)。在非洲的时候,一次去法国人家作客,那女主人忽然发现一只苍蝇在客厅里飞来飞去,赶紧大惊小怪地叫非洲佣人出来打苍蝇。那非洲男佣人没有什么文化,进门就问“‘他’在哪儿?”(OU EST-IL?)”女主人一边回答佣人的问题,一边一本正经地纠正佣人用词不当“‘她’在哪儿?她在那儿!”这个段子到这里为止是真实的,下面一句则是演绎了:当时那佣人听了主人的话,睁大眼睛崇敬地对主人说:“您好眼力!”

  • 学习法语应该注意些什么

    法和动词变位,这对以后的学习很重要,另外,要天天练习,即使是周末,也要抽出一到两个小时来练习,节假日时千万不要连续几天不碰。下面是学习法语应该注意些什么的相关信息,一起来看看吧。 一、自学法语的方法 1.坚持下去 在自学法语的过程中需要不断地自我激励。如果有时间,有精力,可以选择自己搜集资料,购买书籍来学习等等。 但对于上班族或者是没有多少时间的人来说,在培训机构学习是非常不方便的,而且很难保证100%的出勤率。若受小城市或三线城市教学资源的限制,或时间不够充裕,则建议在线报班学习。 自学法语需要一定的引导学习,尤其是发音。一开始发音不标准,花了很多时间在纠正之前的错误发音上,实在是得不偿失。 2.扎实基本功 自学法语,基本功尤其重要。举例来说,一位老外学中文,别的不会,只会用标准的中文说“你好”;初次给人印象会很好,想必大家都会纷纷称赞你中文说得很好。 对于法语来说,基本功尤其重要。要熟练地掌握法语动词变位、语法时态、词语阴阳性等的表达方式。假如三天打鱼两天晒网,每天学一点点零碎的知识,肯定学不好法语的。 二、学习法语应该注意些什么 1.进行跟读练习 一味地按照自己的记忆或音标练习发音并不是个好方法。如果一开始就记错了,只会让错误变得根深蒂固,以后再想改就越发困难。所以一开始就要练习正确的发音。建议比对着音像资料进行跟读,如果有条件把自己的发音录下来

  • 法语入门应该这样学

    求你一开始就能准确无误地把这些知识点统统用上啊。 我们之所以会产生这种焦虑,是对自己要求太高。换句话说,没有明确每个阶段能达到的语言能力。 看下欧标对应等级及能力要求(胖达欧标课程与此严格对应): 大家可以看到从A1- C2,从零基础入门到母语精通,每个等级的能力要求遵循科学的语言习得过程,由浅入深,循序渐进。 那如何才能循序渐进,由浅入深呢? 首先,需要选择合适的教材。 我在学过、教过并参考过国内外各类教材,觉得《你好,法语》真的不错。 原版引进教材,语料地道。 分级明确,以欧标为指导。无论语料选择,还是练习设计,都围绕同一主旨:Léger 。这并不是减少学习内法语,大部分人都会槽法语的动词变位、时态和阴阳性,这让很多想学法语容或降低学习要求,而是力求从内容到表现形式,帮助初学者消减对新知识的障碍感和畏惧感。 知识点学得不够深怎么办,我想告诉你,来日方长啊。 我想自学,可以吗? 就我自身的教学经验看来,大部分人自学很难出成效。不排除有语言学习天分又很自律的学员。 为什么自学很难出成效 ? 一是因为自学会走

  • 你知道单词“silence”特殊在哪里么?

    意味着不吵闹、镇静、沉默甚至死亡。[/cn] [en]Toutefois, ce n’est pas le sens du mot silence qui le rend spécial par rapport aux autres mots en ENCE, c’est-à-dire, les mots terminant par ces quatre lettres (E-N-C-E).[/en] [cn]然而,这并不是让它和其他有“ence”的单词,或者说是以这四个字母结尾的单词,不同的原因。[/cn] [en]Observons, tout d’abord les mots en ENCE ci-dessous :[/en] [cn]首先请仔细观察以下以ence结尾的单词:[/cn] [en]Corpulence – Cohérence – Abstinence – Récompense – Violence – Exigence…[/en] [cn]肥胖 — 一致 — 节制 — 补偿 — 暴力 — 要求……[/cn] [en]Que constatez-vous ? Si vous ne constatez rien, observez certains de ces mots dans le contexte d’une phrase :[/en] [cn]你们发现了什么?如果没什么发现的话,就往下看看当这些词出现在句子里的时候:[/cn] [en]La corpulence d’un homme peut déterminer ses chances de se trouver une compagne.[/en] [cn]男人的肥胖可能会影响他找到对象。[/cn] [en]La cohérence n’est pas le fort de son mari. Il est né stupide![/en] [cn]他丈夫总是没有逻辑,生来就很笨[/cn]! [en]Roger offre une récompense à la personne qui retrouvera son vieux chat aveugle en vie.[/en] [cn]如果有人找到罗歇丢失的那只失明的老猫,他就会有奖励。[/cn] [en]Alors vous avez sans doute remarquez que corpulence, cohérence, défense, récompense… ce sont des mots féminins.[/en] [cn]这样一来,你们肯定发现了单词corpulence, cohérence, défense, récompense,都是阴性名词。[/cn] [en]Et Silence ? Eh oui… Comme vous le savez Silence est un mot masculin.[/en] [cn]但是silence呢?是的…正如你所知,silence是阳性的。[/cn] [en]Du coup, pourquoi ce mot est spécial ? En effet, dans la langue française, Silence est le seul mot masculin (singulier) terminant en ENCE.[/en] [cn]因此,为什么这个单词是特殊的呢?实际上,在法语里,silence是唯一一个以ence结尾的阳性单词。[/cn] [en]Voilà, si vous ne connaissiez pas la particularité du mot silence, vous pouvez la raconter à vos proches. Vous allez briller en soirée.[/en] [cn]瞧,如果你以前不知道silence的这个特殊性的话,现法语在你可以把这个小知识告诉你身边的人啦,也是很有趣的呢。[/cn] 本内容为沪江法语小编北极熊原创翻译,转载请注明出处。声明:沪江网高度重视知识产权保护,发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将做相应处理。

  • 阴阳性乱用 后果很严重

    一般而言,一个单词有相对应唯一的阴阳性(例如我们说"un bureau","une chaise")。而即使我们不小心说“une bureau","un chaise,对方也能很快理解你要说的是什么。另外,有一些单词拥有两种形式,分别指男性及女性词性(比如“un avocat/une avocate“, “un acteur/une actrice“)。 因此,尽管我们总被要求准确记住每一个单词的词性,在日常使用过程中,这似乎不是一个大问题。 然而,以下这些词你要小心:他们有相同的读音(甚至有时连长相也相同),不用的词性确实对应了不同的意思。有时微乎其微,有时却相去甚远。试想,如果你把脖子说

  • 法语中既可作阳性又可作阴性的名词

    法语中的名词是分阴阳性

热搜榜
  1. 1 7059
  2. 2 6147
  3. 3 3118
  4. 4 2739
  5. 5 2521
  6. 6 2338
  7. 7 2227
  8. 8 2154