-
巴黎被正式选为2024年奥运会的主办城市
知了这样一个好消息。”[/cn] [en]Qualifiée « d'historique » par son président Thomas Bach, cette attribution simultanée qui rompt avec la tradition du CIO, l'est à plus d'un titre.[/en][cn]托马斯·巴赫称,两座城市同时获得举办权是“史无前例的”,它打巴黎被正式选为2024年奥运破了国际奥委会的传统,意义深远。[/cn] [en]Pour Paris d'abord qui, après trois défaites douloureuses – dont la dernière en 2005 face à Londres 2012 –, a enfin décroché le Graal que représentent les JO du centenaire, grâce à un dossier calibré pour combler les attentes du CIO, mais aussi un timing et un enchaînement de circonstances hyper favorables.[/en][cn]在经历了三次痛苦的失败之后——最后一次是在2005年申请2012年奥运会时败给伦敦,巴黎能在奥运会一百周年之际获得举办权,一方面是因为其竞选材料符合国际奥委会的期望,另一方面也离不开良好的时机和有利的外部条件。[/cn] 声明:沪江网高度重视知识产权保护,发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将做相应处理。
-
电子竞技要加入2024年的巴黎奥运会?!
将在巴黎举行的夏季奥运会令一些项目加入到奥运竞赛中来。比如法国南方的滚球戏,就是法国联合会主席米歇尔.德布瓦希望加入到奥运项目中的,他说 : “这项运动是可以合理地作为一项体育运动项目的。它和奥运中已经存在的其他运动类项目一样,需要灵活,耐力和平衡。”[/cn] [en]Pas de décision avant 2020[/en] [en]L'e-sport connaît depuis plusieurs années un essor impressionnant, devenant une « industrie » générant des millions d'euros à partir d'affrontements diffusés en direct entre joueurs sur des titres comme FIFA, League of Legends ou Call of Duty. Des épreuves de ce genre ont d'ailleurs été intégrées au programme des Jeux asiatiques de 2022, dans une région du monde où cette discipline florissante est déjà durablement installée. Il n'est cependant pas certain que le Comité international olympique soit aussi enthousiaste à s'engager sur cette voie. Le programme des épreuves des JO de 2024 ne sera cependant pas décidé avant l'année 2020, après les Jeux de Tokyo.[/en][cn]2020年以后做出决定[/cn][cn]多年来,电子竞技的迅猛发展令人印象深刻,通过在英雄联盟和使命召唤这些类似国际足联的平奥运台上直播玩家竞技,电竞已经成为一个能够产生数百万欧元的产业。这种类型的竞技已经加入了2022年亚洲的游戏项目,亚洲也是这种热门项目长期以来扎根的地方。然而,国际奥委会对于令电子竞技加入到奥运项目中来是否一样热忱,我们还不得而知。2024年奥运竞赛项目的确定要到2020年以后才能确定,即东京奥运会以后。[/cn]
-
巴黎用法语怎么说
巴黎,作为浪漫之都,巴黎给人一种神秘的感受,今天我们来聊一聊巴黎用法语怎么说。 巴黎文化中心。 历史沿革: 巴黎的历史有2000多年,最早是从西岱岛发祥的。据说,当时居民仅几百人,居住在不到半平方千米的旧城岛上。 公元四世纪,罗马人的一个部落强占岛上高卢人村庄,并建立了“巴黎吉”人的首府,巴黎从此得名。 公元六世纪起,巴黎成为法兰西王国的首都,以后历代法兰西的封建王朝均以巴黎为国都。 十三世纪时,巴黎的人口已达7万。菲利普·奥古斯特国王下令修建城墙和防御工事,西岱岛人口不断增加,成为王国的权力中心。全城的贸易和手工业作坊逐渐集中在塞纳河右岸,市场开始形成。教育、学术和宗教界人士大多住在塞纳河的左岸。 1337年开始的英法百年战争使巴黎遭到严重毁坏。战后,弗朗索瓦一世再次定都巴黎并进行重修。 1546年,卢浮宫开始兴建。以后的历代帝王,尤其是路易十四,不惜花费巨资修宫殿、造花园、建广场。 以上是为大家介绍的法语巴黎怎么说的相关信息,希望对大家有一定的帮助。更多法语相关信息,可以关注沪江网查询。 特别提醒:如果您对法语学习感兴趣,想要深入学习,可以了解沪江网校精品课程,量身定制高效实用的个性化学习方案,专属督导全程伴学,扫一扫领200畅学卡。
-
巴黎这个名字是如何产生的
巴黎,作为浪漫之都,巴黎给人一种神秘的感受,今天我们来聊一聊巴黎这个名字是如何产生的。 大家都知道,巴黎占了塞纳河西岱岛上高卢人的村庄。习惯上,这一地区在此之前被称作“史前巴黎 Paris phéhistorique”或者“古巴黎 Paris antique”。 尤利乌斯·凯撒时期,凯撒将军取得了阿莱西亚之战的胜利,在整个高卢地区建立罗马政权。 巴黎西 Parisii 的居民直到那时才意识到自己民族的失败,首先从城市的更名开始了反抗。然而战乱并没有发生, 罗马人根据巴黎西 Parisii 的这个名称简单命名了这个小镇,就这样换掉了 Lutèce, Civitas Parsiorum 或者 ville des parisii 这些名称。 直到公元5世纪,在克洛维斯 Clovis 统治下,高卢地区城市发展迅速,巴黎变成
-
巴黎公布2024年申奥标志:摩登诠释埃菲尔铁塔
[en]Une tour Eiffel colorée, qui dessine le nombre 24. C'est donc le logo qu'a choisi la ville de Paris pour sa candidature à l'organisation des Jeux olympiques de 2024. Le dessin a été dévoilé, mardi 9 février à 20h24 très précisément, sur la façade le l'Arc de Triomphe, en haut des Champs-Elysées à Paris.[/en] [cn]一个由数字24组成的彩色埃菲尔铁塔。这就是巴黎为申办2024年奥林匹克运动会而选择的标志。这个标志也在2月9日星期二20点24分十分详细的时间,在巴黎香榭丽舍的尽头——凯旋门上展现出来。[/cn] [en]Sur le compte Twitter officiel de la candidature de Paris, on peut lire que ce dessin "incarne le dynamisme, la créativité et la modernité de Paris".[/en] [cn]在巴黎申奥的官方推特账号上,我们可以得知这个标志“象征着巴黎的活力,创造和现代化。”[/cn] 感谢你们的支持!你们大量的支持2024年巴黎申奥。今夜,这个标志是属于你们的! [en]Sur Twitter, sportifs et politiques ont applaudi l'arrivée de ce logo en vue des Jeux olympiques de 2024.[/en] [cn]在推特上,运动员和政治人物们也表达了对2024年申奥标志的欢迎。[/cn] [en]Avec cette cérémonie de prestige est lancée la grande campagne de communication du comité de candidature parisienne coprésidé par Bernard Lapasset et Tony Estanguet, présents en haut des Champs-Elysées aux côtés notamment d'Anne Hidalgo, la maire de Paris, les ministres Patrick Kanner et Thierry Braillard et la présidente de région Île-de-France Valérie Pécresse.[/en] [cn]这场盛典在由Bernard Lapasset 和 Tony Estanguet主持的巴黎申奥委员会、巴黎市长Anne Hidalgo、Patrick Kanner 和 Thierry Braillard 部长以及大巴黎区长Valérie Pécresse的共同带领下举行。[/cn] 调动全员、坚定不移,我们的队伍必将赢得2024年奥运会举办权! [en]La semaine prochaine, Paris-2024 dévoilera les détails de son projet (sites, vision, héritage, film manifeste) et lancera le site internet du dossier parisien qui sera opposé à Budapest, Los Angeles et Rome lors de l'élection de la ville hôte des jeux Olympiques d'été 2024, le 13 septembre 2017.[/en] [cn]下个星期,巴黎也将发布申奥计划的细节(如地点、视角、继承物和宣传片)同时也将发布官方网站,而直到2017年9月13日巴黎都会与布达佩斯、洛杉矶和罗马争取2024年夏季奥运会的举办权。[/cn]
-
奥巴马也曾有过巴黎情结?
[en]Le New York Times vient de publier une carte postale écrite par Barack Obama en 1988. Le jeune homme visitait alors la capitale en [wf]touriste[/wf]. Il écrit trouver Paris "belle", "[wf]séduisant[/wf]e" mais aussi "[wf]exaspérant[/wf]e".[/en][cn]《纽约时报》最近公布了一张奥巴马写于1988年的明信片。年轻的他以游客的身份参观了巴黎。在明信片
-
巴黎法语学校介绍
很多人学习法语到一定程度都会选择出国留学,那你对国外的学校有多少了解呢?今天我们来聊一聊巴黎的那些法语学校。 索邦语言中心 索邦语言中心是巴黎最负盛名的语言学校。语言中心位于拉斯帕伊大道214号(巴黎14区), 著名的蒙帕纳斯大区中心。自1919年起,CCFS欢迎来自世界各地的学生。提供法语语音课程和法国文化教学。他们还提供了一些专门的教学模块,也准备了为便于进入法国大学的国际公认的测试和考试(TCF, DELF, DALF)。索邦语言中心有图书馆,多个研究室,公寓和电脑室,也提供一些公共住房援助服务,行政帮助服务,文化服务。 巴黎三大 巴黎三大又称“新索邦大学”,目前是索邦巴黎西岱
-
我们学的是不是巴黎的法语
我们说汉语的时候是不是会被人从口语就认出来是哪的人呀,其实法语也是存在地域口语的,那我们学的是不是巴黎的法语呢?一起来看看吧。 我们说的法语一般是巴黎和法兰西岛的法语,也是法兰西学院的法语。在这里,所有重要的大型机构组织、院校和媒体都以良好的法语为榜样。 拓展: 有口音会招致什么危害吗? 有些人为自己的口音感到骄傲并宣扬自己的口音。另一方面,许多人因为害怕受到侮辱而隐藏自己的口音。在巴黎,对口音有着的强烈不容忍,这表明一个人来自外省,具有一些非常消极的意义。 口音表明个人的地理和社会起源,也可巴黎能与较低的教育水平相关。这位语言学家的一些学生表示当他们在家里时,他们说“vinte”(vingt),而在巴黎时却说“vin”。这种口音的转变自然会让人感到不适应。语言学家试图将这些口音看作是一种财富,以避免语言种族主义,但这并不是每个人都有的心态。 以上是为大家介绍的我们学的是不是巴黎的法语的相关信息,希望对大家有一定的帮助。更多法语相关信息,可以关注沪江网查询。 特别提醒:如果您对法语学习感兴趣,想要深入学习,可以了解沪江网校精品课程,量身定制高效实用的个性化学习方案,专属督导全程伴学,扫一扫领200畅学卡。
-
巴黎,为什么叫巴黎?
地上,公元前三世纪,第一个属于克尔特渔民的城市被建立起来:Parisii城(居民是一小群高卢人,现居于巴黎大区,是他们为巴黎取了名字)。[/cn] [en]En -52 néanmoins, indique le Petit Robert, la capitale change de nom. C'est la période des premières campagnes de Jules César. L'imperator remporte une victoire décisive à Alésia et impose le pouvoir de Rome dans toute la Gaule. [/en] [cn]然而,小罗贝尔词典指出,公元前52年,法国首都曾更巴黎换过名字。那是恺撒战役的初期,罗马皇帝在当时的Alésia这个城市大获全胜,就把罗马的统治政权强加在整个高卢。[/cn] [en]Le peuple des Parisii qui jusque-là avait su résister doit reconnaître sa défaite, à commencer par le changement du nom de sa cité.[/en] [cn]那个时候的Parisii人民知道反抗罗马政权也是没啥用的,于是他们就开始琢磨更换他们城市的名字。[/cn] [en]Le bouleversement n'aura pourtant pas lieu. Les Romains renommant simplement la bourgade d'après le nom des Parisii. Ainsi fut alors rebaptisée Lutèce, Civitas Parisiorum ou «ville des Parisii».[/en] [cn]但是动荡没有在巴黎发生。罗马人只是根据Parisii的名字重新命名了一些小镇。因此巴黎又重新被叫回Lutèce,Civitas Parisiorum 或者Parisii城。[/cn] [en]Ce n'est qu'à la fin du Ve siècle après J.C., du fait de l'essor de la cité gauloise sous le règne de Clovis, que Paris devint la capitale du royaume des Francs.[/en] [cn]直到公元五世纪末,由于在克洛维统治下高卢的崛起,巴黎变成了法兰克王国的首都。[/cn] [en]Et celle qui tient toujours lieu aujourd'hui de centre névralgique en France.[/en] [cn]直到现在,巴黎一直是法国的枢纽中心。[/cn]
-
Easy french:走上巴黎街头,看看大家眼中的巴黎!
常见的就是陈述句句式前加上...est-ce que,或者直接陈述句语调上扬表问句。 [en]Où est-ce que tu doit aller ici à Paris ?[/en] [cn]在巴黎不容错过的地方是哪里?[/cn] [en]Vous venez d'où ?[/en] [cn]你来自哪里?[/cn] [en]Alors si vous pouvez difinir dans un mot "les Parisiens", qu'est-ce que vous pouvez dire ?[/en] [cn]如果你能用一个词来概括“巴黎人”,你会怎么说?[/cn] 接下来小编综合了几个有代表性的回答,来看看大家眼中的巴黎和巴黎人: 对于巴黎,作为首都,好的坏的总是都巴黎都有些什么看法,好的坏的我们都要来听一听~总之,巴黎有的: [en]Tout, j'adore Paris! Il y a énormément de choses à faire, beaucoup de restaurants, de bars...Pour les jeunes, ça bouge énormément.[/en] [cn]我喜欢巴黎的所有!在巴黎有很多事情可以做,很多餐馆,酒吧等。对于年轻人来说,这是个很有活力的地方。[/cn] [en]Il faut s'accrocher à Paris. Il faut aller vite, il faut surtout courir tout le temps.[/en] [cn]要和紧跟巴黎的节奏,要疾行,总是要小跑起来。[/cn] 而大家用一个词概括巴黎的时候是这么说的: [en]Stressé, pressé, classe, cultivé, romantique, travailleur...[/en] [cn]紧张,匆忙,有品味,有文化,浪漫,工作狂...[/cn] 这么看来,大家有木有对巴黎有一个更全面的印象呢~ 声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。中文歌词由沪江法语璐梓原创翻译,转载请注明出处。
2018-03-16