• 盘点mise介词搭配

    搭配介词en mise en abyme “戏中戏”(至文学作品中的一种叙事方式) mise en accusation, mise en jugement  起诉,控告 mise en bière 入殓 mise en bouche 开胃菜 mise en cause,mise en question  提出异议,产生疑问 mise en disponibilité 失业 mise en demeure 催告,责令 mise en œuvre 使用,发挥 实施 mise en place 安装,引入,准备 mise en service 启用,投入使用 mise en scène 演出

  • 法语介词chez 的含义及其用法

    字前 法国许多咖啡馆和酒吧餐厅(bistro)常用“chez+人名”充当招牌,例如: Chez Clément(巴黎香榭丽舍大道上的)克莱蒙餐吧 三、chez 的引申用法 1.在……国家(地区)(dans le pays de) 通常表示“在某个国家或地区的风俗习惯”,例如: Chez les Français, on se fait la bise.在法国,人们行贴面礼。 Chez les Chinois antiques, on écrivait sur des lamelles de bambou.在古时候的中国,人们子啊竹简上写字。 2.在……(动物类)中(dans la catégorie de) 表示某类生物的习性或特征,例如: La régénération est aussi possible chez les mammifères.哺乳动物也可能有再生能力。 Ce phénomène se trouve souvent chez les bovins.此现象在牛身上很常见。 3.在……(某类人)中(dans l'esprit ou le caractère de) 指具有某类性格特点的人,或者发生在某类人当中,例如: Le premier symptôme de l'amour vrai chez un jeune homme, c'est la timidité, chez une jeune fille, c'est la hardiesse.(Victor Hugo)真爱的第一种表象在年轻男子身上是怯胆,在年轻女孩身上是大胆。 Ce n'est pas normal de trouver une telle manie chez lui.他这样的人会如此狂热,这不正常。 4.在……的著作里(dans l'œvre de) Ce mot est très fréquent chez cet auteur.这个词经常出现在这位作家的作品中。 Mon professeur étudie la création mythologique chez Victor Hugo.我的老师研究雨果笔下的神话题材。 5.与其它介词连用,表达不同的组合意义,但其中心含义的表示“……的家”,例如: Je sors de chez moi.我从家里出来。 Il habite près de chez moi.他住我家附近。 Une voiture en panne s'est arrêtée devant chez elle.她家门前停了一辆抛了锚的车子。 Je passerai par chez vous.我词源 根据法国《罗贝尔词典》(le Nouveau Petit Robert de la langue française),chez来源于拉丁文casa,意为maison。经过一系列语会到您家去一下。 Il est en bus vers chez moi.他在来我家的公交车上。 文章内容来自《法语学习》杂志,本文作者为广州外国语学院,李俊凯。声明:沪江网高度重视知识产权保护,发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将做相应处理。

  • 一张图搞懂法语中的地点介词!

    小猴子的解释是不是够清楚了呢→ 看篇小短文练习一下吧→ [en]Nicolas aime aller au zoo avec ses parents. Là, il aime regarder tous les animaux sauvages : les éléphants, les girafes au cou si long, les [wf]hippopotame[/wf]s qui se cachent sous l’eau. Après être entré, à droite, on voit les [wf]serpent[/wf]s dans le vivarium. Comme il a peur des serpents ! Et voilà le [wf]rhinocéros[/wf] qui est juste à côté des singes. Nicolas préfère admirer les lions qui sont si impressionnants, leur cage se trouve derrière les singes. Le soigneur apporte de la viande aux lions une fois par jour. À gauche, sur une branche il y a un beau perroquet coloré. Nicolas l’appelle Coco. Nicolas s’amuse bien chaque fois qu’il va au zoo.[/en] [cn]尼古拉喜欢和他的父母去动物园。在那里,他喜欢看所有的野生动物:大象、脖子长长的长颈鹿、在水面下的河马。进入动物园以后,在右边,人们可以看到玻璃箱里的蛇。尼古拉不知道有多害怕蛇!还可以看到就在猴子们旁边的犀牛。尼古拉更喜欢欣赏庞大的狮子,它们的笼子在猴子的后方。饲养员每天给狮子们喂一次肉。在左边,一枝树枝上站着一只漂亮的彩色鹦鹉。尼古拉叫它咕咕。尼古拉每次去动物园都玩得很开心。[/cn] 缺少学习伙伴?戳我去“法语考试联盟”社团!找到和你志趣相投的战友哦!

  • 法语语法干货:衔接时间的法语关联词和介词

    在你来之后和你说。 En + participe présent (simultanéité)      En + 现在分词,表示动作发生的同时性(副动词) Pierre est allé acheté une baguette en chantant. Pierre一边唱歌一边买了一个法棍。 Bernadette a reçu une mauvaise note car elle a fait ses devoirs en regardant la télévision. Bernadette得到了一个不好的分数,因为她一边看电视一边写作业。 car = parce que = (because)      因为 Elle s'est levée tôt car elle voulait arriver au travail en avance. 她起得词和介词很早,因为她想上班提前到达。 cependant = pourtant = (however)      然而 On vient de lui annoncer une mauvaise nouvelle, cependant il n'est pas triste du tout. 大家刚向他宣布一个坏消息,然而他一点都不

  • 法语中性词的le 用法

     法语中性代词“le”的用法,什么是le中性词呢?下面小编分享中性词le的用法,让我们让我们一起来学习一下   中性代词le(Le pronom neutre "le")   1.中性代词le无性数变化,替代动词或分句所表达的意思。   Tu n' es pas venu hier, je le sais.我知道你没有来。   在上面的句子中le代替Tu n' es pas venu hier整个句子。   2.中性代词le还可用作表语,替代形容词或不带冠词的名词。   1) Quand tu es content, je le suis aussi.你高兴时我也高兴。   在上面的句子中

  • 法语单词怎么背

    记住一个简单的例句,就可以掌握动词的用法。 同样的,法语名词中的阳性或阴性,以及形容词应该在名词之前还是之后也适用于这种方法。当你记住一个名词时,把它的冠词一起记忆,这样你就不会弄错它的阴阳性。当你记住一个形容词时,记住它所修饰的名词,就能记住它应该放在前面还是后面了。 二、举一反三记忆单词 法国人说话时讲究用词不重复,所以法语中有大量的同义词和反义词。当我们记住一个词的时候,我们也可以记住它的同义词和反义词,如果可以的话还可以记住这个词的各种派生形式。 如果用这种方式来记单词,你会发现你的词汇量会显著提高,而且当你说话的时候用词都不带重复的。 三、反复记忆单词 昨天刚记的单词,今天就忘记了,虽然很心烦,但这并不是因为你的记忆力不好,这是常见的情况。你不记得的***原因是因为你记的次数不词的时候,我们也可以记住它的同义词和反义词,如果可以的话还可以记住这个词的各种派生形式。以下是法语单词够多。如果你整天都在用这个单词,你还会忘记吗? 所以不要怕自己的记忆力不好,忘记的话就再去记,直到永远都不会忘记为止。但如果遇到很多单词不记得了,可以先分一个优先级

  • 高频法语单词的整理

    语言发音是很重要的,首先你做了一个错误的笔记,后面你会花更多的时间去改正。下面是整理的关于高频法语单词

  • 法语语法树:地理名词前的介词 en / à / dans

    上一期整理了地理名词前de的用法   点击回顾>>> 表示“来自”的搭配规则虽然麻烦,但至少只有一个介词de,而表示“去”的介词也真心多了点。 本期顺便就把“去……地方”也一并解决了吧~ 注:下图中介词既可表示方向性的“去”,也可表示状态性的“在”。 而介词 dans 的用法以及表达的意思就更具体了,举一个简单的例子: Je suis à Paris. 我在巴黎。 Je suis dans Paris. 我在巴黎市区里面。(较罕用) 法语学习过程中,你有遇到困惑的问题吗?欢迎移步沪江社团答疑区,和小伙伴交流互动~~~ 学习更多更系统的法语语法知识,请戳下图: (内容为沪江法语原创,转载请注明沪江法语)

  • 城市和国家前加什么介词?

    法语

  • 法语的名词解释

    , appeler, rendre, faire等动词引导,而主语表语由系词引导。 25. 名词作状语 Ⅰ.名词前介词合成副词短语,作动词的状语,如: Les paysans rentrent les blés en aôut.(农民在八月份收麦子) Ⅱ.名词不用介词,作动词状语,如: Cette valise pèse dix kilogrammes.(这只手提箱重10公斤)   以上就是本文全部内容啦,名词不管什么时候都能用,所有掌握起来,让我们学习法语更流畅!如果您喜欢法语学习,想要深入学习,https://www.hujiang.com/ 这是我们的网校 大家如果不了解我们的课程 可以了解沪江网校精品课程,量身定制高效实用的个性化学习方案,专属督导全程伴学,扫一扫下方还能领200畅学卡。

热搜榜
  1. 1 7059
  2. 2 6147
  3. 3 3118
  4. 4 2739
  5. 5 2521
  6. 6 2338
  7. 7 2227
  8. 8 2154