含有 '词义辨析'标签的文章列表,共有21 篇文章。
-
[法语入门]
「s'adonner」和「se donner」有区别吗?
adonner donner,s'adonner se donner,这两组词从外形看着都差不多,但是意义用法又有什么不同呢?一起来看一下吧!
-
[法语入门]
还分不清「en fait」和「au fait」可不行!
“en fait”和“au fait”都是法语中非常常见的表达,因为长得太像,它们用法上的区别连母语使用者也常傻傻分不清。不要方,今天法语君就会为你详细梳理这两个短语的含义和应用。
-
[法语词汇]
文盲和半文盲的区别在哪?
带你了解文盲和半文盲的区别
-
[法语入门]
「à nouveau」和「de nouveau」的区别是什么?
à noueau和de noueau,傻傻分不清楚?
-
[法语入门]
有关“记者”的5种不同法语表达
Journaliste ,Reporter ,Correspondant,e ,Enoyé spécial ,Paparazzi.都有表示记者的意思。那么它们之间有什么区别呢?
-
[法语入门]
「faute」与「erreur」的区别是什么?
“错误”除了用“erreur”表示外,还可以用“faute”,那么这两个词之间有什么区别呢?
-
[法语词汇]
法语词汇辨析:deuxième 与 second
“第二”用法语怎么说? 第一反应肯定会是deuxième, 还有呢? 对!second ,那么这两个比较二的法语词汇,谁会更“二”一点呢?
-
[法语词汇]
法语词汇辨析:aimer / adorer
aimer / adorer 这两个词都是比较常见的词汇,而且“je t'aime”这句话也是我们经常用到或听到的,那么它们之间有什么区别吗?一起来看看吧~
-
[法语词汇]
法语词汇:“开会”的四种法语表达
开会再开会,不开怎么会,本来有点会,开了变不会。上午有早会,午后有午会,下班不能走,还要开晚会。这么多的会,你到底会不会?快来一起看看吧!
-
[法语词汇]
法语词汇辨析:accident / incident
accident , incident这两个词从字面看来很相似,而且也都有表示“事故”“事变”的意思,但是他们之间还是有区别的。
-
[法语词汇]
法语词汇辨析:complet, total, entier
“complet, total,I entier” 这三个词都有全部的,完全的意思,但是很明显,这三个词从外形看,就很不一样嘛~那么它们之间有什么具体的不同呢?
-
[法语词汇]
法语词汇辨析:exagérer和dramatiser的区别
夸张,在汉语里,是一种修辞手法,在我们上语文课的时候,经常会听到这个词;那用法语该怎么表示夸张呢?除了我们熟知的“exagérer”外,还用别的词吗?
-
[法语词汇]
Reflets《走遍法国》中那些“表里不一”的短语
经过一个月的努力,小编终于把走法上册给通了一遍。其中遇到了许多问题,比如说那些表里不一的短语,直接从字面上理解根本是行不通的,现在就把它们都拉出来溜溜~
-
[法语词汇]
法语词汇:faute 和 erreur 的区别
犯错是人之常情。(l'erreur est humain ) “错误”除了用“erreur”表示外,还可以用“faute”,那么这两个词之间有什么区别呢?
-
[法语词汇]
法语词汇:法语里的两种“忙碌”
忙碌是一种幸福,让你无暇体会痛苦,不断超越自我;疲惫是一种享受,让你不觉得生活空虚,懂得珍惜拥有。pressé和occupé 都有忙的意思,那么它们有什么区别呢?
-
[法语词汇]
法语词汇:法语里5种不同的“记者”
Journaliste ,Reporter ,Correspondant,e ,Envoyé spécial ,Paparazzi.都有表示记者的意思。那么它们之间有什么区别呢?现在我们就来认识一下这五位“记者”。
-
[法语词汇]
【词义放大镜】J'ai vécu和J'ai habité的区别
有一天上课时说到vécu,很多同学一看表示熟悉又陌生。其实J'ai habité这个句型可以用J'ai vécu来代替,但是这两者又有一点区别。
-
[法语词汇]
法语近义词用法:famille,menage,foyer等辨析
本文何老师给大家做一组单词辨析,五个单词都是和“家”有关。哪个侧重抽象概念,哪个可以指人又指房子呢?一起来学习一下吧。
-
[法语词汇]
三种“全部”:complet,total,entier
“complet, total,I entier” 这三个词都有全部的,完全的意思,但是很明显,这三个词从外形看,就很不一样嘛~那么它们之间有什么具体的不同呢?
-
[法语词汇]
两种“夸张”:exagérer 与 dramatiser
夸张,在汉语里,是一种修辞手法,在我们上语文课的时候,经常会听到这个词;那用法语该怎么表示夸张呢?除了我们熟知的“exagérer”外,还用别的词吗?