• 法国咖啡店引热议:一杯咖啡多少钱 由你的礼貌程度决定!

    事儿,也有对(这次是)世界范围内缺乏礼貌客人的讨论。[/cn] [en]Une initiative visant à obliger (en quelque sorte) les gens à user de politesse, et d’ailleurs lancée par beaucoup d’autres établissements à travers la France.[/en][cn]而在法国,旨在促使客人使用礼貌用语的商家,也是越来越多了。[/cn] [en]L'un d'eux s'exprime :[/en][cn]其中一个店家表示:[/cn] [en]"Ils arrivent, ils regardent le panneau et ne comprennent pas. Puis, on voit l'expression sur leur visage qui change, ils rigolent et ça fait vraiment rire tout le monde ! Même si on a la possibilité de mettre les prix qu'on veut, on ne va pas se permettre de faire un café à 5 euros. C'était pour faire réagir les gens !"[/en][cn]“ 客咖啡店引起热议,店家会根据你的礼貌程度来决定你这杯咖啡人们来到店里,看到小黑板上的字,他们表示不太理解。接着,我们能看到他们脸上的表情变了,他们都笑了起来,这令所有人都觉得这件事很有意思。尽管我们能够随自己的心愿调整咖啡的价格,但是我们也不可能将一杯咖啡卖到5欧。这只是为了提醒客人而已。”[/cn] 声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。本内容为沪江法语原创翻译,转载请注明出处。

  • 露天咖啡座也设禁烟区?

    Une liste des cafés ayant fait ce choix sera bientôt publiée sur Internet.      不久,法国网络上会列出有这类禁烟咖啡座店家的名单。 一口咖啡、一口烟 大家都知道,露天咖啡座是法国人的最爱之一,禁烟的咖啡座对于爱抽烟的法国人来说无疑是个悲剧。放荡不羁的左岸向来被视为法国文化思想繁衍、生存和碰撞的地方,“一口咖啡、一口烟”是法国的标志。 烟雾弥漫曾是特色! 烟雾弥漫一直是法国人泡吧的特色,但为了跟上全民健康的欧洲潮流,法国终于从今年元月开始对28万家咖啡馆、酒吧和餐馆等娱乐型公共场所实行禁烟令,成了欧洲最后一个实行

  • 法国咖啡馆九大经典关键词

    常有化学添加剂。如果大家点完咖啡后听到服务员le garçon大喊一声«  Un express ! »,请不要紧张,那是咖啡的另一个名字。 Licence IV: La licence IV est le permis qui autorise un patron de café à vendre des boissons de quatrième catégorie, c'est-à-dire tous les alcools autorisés à la vente. La licence doit être affichée de manière visible à l'entrée du café. Il est possible d'avoir une licence inférieure si l'établissement ne vend pas d'alcool 四号许可证:Licence IV 是咖啡/酒吧店主销售第四类饮品的通行证。第四类饮品就是所有允许销售的含酒精饮品。许可证必须张贴在咖啡厅入口的明显位置。四类许可证分别是: - Catégorie 1 : Boissons non alcoolisées  第一类:不含酒精饮品 - Catégorie 2 : Alcoosl non distillés (bière, cidre...) 第二类:非蒸馏酒精饮品(啤酒,苹果酒) - Catégorie 3 : Vins et liqueurs 第三类:葡萄酒,甜烧酒 - Catégorie 4 : Tout autre type d'alcool autorisé à la vente et la consommation.  第四类:所有可销售酒。 Croissant: Originaire d'Autriche, le croissant reste l'indétrônable petit déjeuner français pris avec le café. Il est impérativement du jour, et peut s'accompagner d'une tartine de beurre et d'un jus d'orange. Attention! Prenez le jus d'orange avant le café, le contraire produit un goût effroyable dans la bouche pour une inexplicable raison.... 羊角面包:羊角面包本是奥地利特产,如今成为法国人咖啡早餐的必配食品。这

  • 幽默动画MV《咖啡》:咖啡对法国人究竟多重要?

    对我说 «Vous êtes un peu en r’tard ”您回来得有点晚了 Je me suis inquiétée» 我正担心着呢” Han ! – J’la jette par la f’nêtre 啊!我把她从窗户扔了出去 Elle l’avait bien cherché 她这是自找的 T’façons faut qu’je rentre 不管怎么着,我点儿回家了 Mais avant un café 但回家前我再来它杯咖啡 Attendant l’métro 在等地铁的时候 Je me fais agresser 我竟然被挑衅 Une p’tite vieille me dit : 一小老太婆她说: «Vous avez l’heure s’il vous plaît ?» “请问您现在几点了?” Han – Je lui casse la tête 啊!- 我打破了她的头 Et j’la pousse sur le quai 我把她推下站台 Je file à la maison 我蹿回了家 Et j’me sers un – devinez ? 然后我给自己做了杯,猜它是什么? «Papa, mon Papa, “爸爸,我的爸爸, En classe je suis premier» 我是班里第一名” Putain mais quoi ? 妈的,什么事? Tu vas arrêter de m’faire chier ? 你少他妈的烦我 Mais qu’il est con ce gosse ! 这小孩子真蠢货 Et en plus y s’met à chialer ! 而且还妈的哭鼻子 J’m'enferme dans la cuisine 我把自己关在厨房里 Il reste un peu d’café 这里面剩的还有点咖啡 Ça fait quatorze jours 我把自己关了 Que je suis enfermé 整整十四天 J’suis seul dans ma cuisine 一个人在我厨房里 Et je bois du café 我在那喝咖啡 Il faudrait bien qu’je dorme 我是应该去睡觉 Mais les flics vont m’choper 但警察会上门叫 Alors je cloue les portes 于是我把所有门,用钉子钉起来 Et j’reprends du café… 为这,我又喝了些咖啡

  • 体验咖啡的时尚味道

    可将冲泡好的咖啡再次加热,建议您每次要享用前才冲泡想饮用的分量。   {3} 使用新鲜的清水来冲泡。每杯咖啡的含水量以98%为宜,若水中有异味,可考虑用活性炭过滤。   {4} 请勿重复使用咖啡粉。因为冲泡过的咖啡粉中,留下的是其中苦的成分。   {5} 请采用咖啡机制造商所建议的研磨度。研磨得太细,会造成萃取过度,产生苦味,或是堵塞煮制用具。研磨不足,则会导致咖啡清淡如水。若咖啡文化在欧洲   其实早在1686年,咖啡就传到了法国,巴黎诞生了第一家咖啡使用滴滤式冲泡器具,应选择能使咖啡在2到4分钟内完成滴滤过程的研磨度。   {6} 建议您采用这样的比例煮制咖啡:每180毫升(约6盎司)的水放入10克的咖啡粉(2大餐匙)。一般家用咖啡机的杯量标记差异颇大,但很少有180毫升的。而且一些居家

  • 跟榛子没半毛关系的榛子咖啡 Café Noisette

    Café Noisette,这种典型的法国式咖啡究竟是一种什么样的咖啡呢? 在国内的网法国式咖啡究竟是一种什么样的咖啡呢? 在国内的网站上找了找,基本都直译成了:榛子咖啡,因为Noisette的中文是榛子。于是很多人就都理解成了:这是一种带有榛子味道的咖啡。 实际上是完全不对的哟!为什么呢? 因为这里的Noisette的含义是:榛子般大小的物体。 这种咖啡用法语解释的话就是:café avec une noisette de lait(加了一点牛奶的咖啡)。 其实不要说外国人,就是很多法国人也有这个误解。网上就看到有法国人吐槽说,一直以为是要加入榛子的,结果去酒吧打工,满世界找榛子……哈哈,这画面也是醉了。 法国人在点这种咖啡的时候,常常会直接说:une noisette(这可不是一个榛子哦!) 另外,Noisette的这种用法在菜谱中时常会看到,譬如:une noisette de beurre,这不是什么带榛子味道的黄油,而是如榛子般大小的一点黄油。 本内容为沪江法语原创,转载请注明出处。 本文小编:Sophie,沪江法语资深编辑。海外生活十几年,足迹遍及世界欧亚非南北美5大洲近50个国家,真正的Globetrotter。戳这里和我一起来周游世界吧~

  • 纷繁复杂的咖啡名从何而来

    下了激动的眼泪。但是他并不想让空姐知道,他将眼泪擦去,然后将眼泪在爱尔兰咖啡杯口画了一圈。第一口爱尔兰咖啡的味道,是含着压抑许久的思念和激动。那位空姐也爱咖啡豆的命名是以三大类来做依据:    1.咖啡豆的产国。    2.咖啡豆的生产地。    3.咖啡豆的出口港。    以生产国命名的咖啡上了爱尔兰咖啡,只要一停留在都柏林机场,都会到这里品尝。在这之后,他们俩人也变得很熟。但是有一天,她决定辞去空姐的工作,而跟调酒师说了一句Farewell--不会再见的再见。 他为她煮最后一次的爱尔兰咖啡时,问了她:Want some tear drops?毕竟他还是希望她能体会思念的味道。但是空姐到最后还是不知道"Want some tear drops"的含意。当空姐回到旧金山后,突然想喝爱尔兰咖啡,找遍了全旧金山,她才知道爱尔兰咖啡是调酒师专为她而发明的。之后空姐开了咖啡厅,卖起了爱尔兰咖啡。爱尔兰咖啡开始在旧金山流传出来。 附注:世界上唯一以桶装输出的咖啡豆就只有蓝山。蓝山这个地方名称的由来,就要话说牙买加被英国殖民时,第一任总督尼可拉斯看到一座山峰闪耀着美丽的光彩,顺口喊出blue mountain,自此开始有了蓝山的名称出现。

  • 巴黎美食:意式主打的长筒靴咖啡厅

    法国窗上的话来说,”这款咖啡为步履匆匆的人制作“。 [/cn] [en]Boot Café. 19, rue du Pont-aux-Choux, IIIe. [/en] [cn]Boot Café 巴黎第三区 蓬奥舒大街 19号 [/cn] [en]Tél.: 06 26 41 10 66.   Tlj de 10h à 18h.[/en] [cn]电话:06 26 41 10 66   营业时间:每日10时-18时[/cn] 【词汇学习】 [en]installé,e[/en][cn]安置的 安装的[/cn] [en]cordonnerie n.f[/en][cn]鞋店[/cn] [en]repaire n.m[/en][cn]巢穴[/cn] [en

  • 如何磨出一杯充满爱的咖啡?Café de L'amour

    法国人爱咖啡也会喝咖啡,久而久之外国人就形成了这样的一种印象:法国这个国家的咖啡很棒哦!这是一个出自台湾设计师之手的讲述怎么制作一杯充满爱的咖啡的动画,看完整个人心里都暖暖的。 来学一些咖啡的表达吧! le café expresso 意式浓缩咖啡  le café au lait 奶咖 le café crème 奶咖 le cappuccino 卡布奇诺 le café américain 美式咖啡 推荐阅读: >>如何在咖啡馆点一杯咖啡呢? >>幽默MV:咖啡对法国人究竟多法国人爱咖啡也会喝咖啡,久而久之外国人就形成了这样的一种印象:法国这个国家的咖啡重要? 声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。

  • 巴黎的咖啡馆指南

    有的构思与宗旨,都在这里起草。历史可以证明,龚固尔文学奖对法国文学的深远影响,一直到今天。这也是海明威所欣赏的咖啡馆,海明威在此以两星期时间写了「妾似朝阳又照君(thesunalsorises)」。他喜爱这里并说:「因为它冬天温暖,春秋时的露天座令人神清气爽,公园旁绿树扶荫,还有聂元帅(marechalney)的塑像……」。超现实主义者也在此建立地盘,而魏尔伦、毕加索、modigliani、列宁也驻足过。当你看到这里的露天阳台,肯定会为它的绿而感动:即使在隆冬时节,也绿得让人法国满心丰盈;而夏天更是如处于绿林之中,花香草绿,清凉宜人。盛名所累、今日文人、艺术家少了,多的是富哥豪婆。然而在此吃顿饭、喝杯咖啡、光看露天阳台,保证你心满意足,绝不后悔。     ·flore「花神」   原址在,是个小店面,已改为纪念品专卖店。现址在圣日耳曼大道上与双偶比邻而居。咖啡馆以古罗马女神flore为名,馆内也花团锦簇、绿意盎然。由舒适的长椅,镜墙、桃花心木护壁组成温馨柔和的画面。这里是沙特与西蒙波娃经常联袂出现的咖啡馆,当然也深受其它艺文界人士的喜爱。二楼为英国式装饰,简朴且幽静,是独思的好地方。招牌咖啡(cafeexpressflore)有扑鼻的杏仁果香,并附上一杯冰水。   ·les deux magots「双偶」   这家老主顾以诗人作家众多享有盛名。它面对着埋葬笛卡儿的圣日耳曼德佩教堂(st- germain-des-pres)。早期原为卖新奇物品的商店,后才改为咖啡馆。店内有两个大人偶嵌在梁柱中,以此为名。双偶集艺文界人士宠爱于一身,每天在此写作2小时,也提高了咖啡馆的声名。   ·le select「菁英」   位于圆顶咖啡馆对面,装潢以绿色为主,采取美式吧台的设计,同样受到艺文圈的青睐,海明威、费滋杰罗都是这里的常客。   ·la rotonde「圆亭」   就在「leselect」不远的地方,装潢基调以红色为主,室内有精工闪烁的镶花吊灯,坐在红色天鹅绒坐椅上,边欣赏壁上的油画,边品味独特的高贵气氛,边啜饮香醇的咖啡。

热搜榜
  1. 1 7059
  2. 2 6147
  3. 3 3118
  4. 4 2739
  5. 5 2521
  6. 6 2338
  7. 7 2227
  8. 8 2154