• 超好看法国动画短片:法式炒咖啡

    本片为法国导演 Fabrice Joubert编导处女作,获2009年阿根廷科尔多瓦国际动画电影节最佳动画片奖,并获82届奥斯卡动画短片提名。 【实用法语表达一手GET!】         人不可貌相           法语这么说: L'habit ne fait pas le moine.   简单又Fashion,还不加入单词本! 【网友神评论选摘】: 荷栗:看似憨厚善良的老太却是个通缉犯,看似有钱的商人却身无分文,看似穷的叮当响的乞丐却是个慈善者,看似壮如牦牛的警察却是个不管事的酒鬼。这个世界很多元,人更多面。 xx@百年孤独 :中产与赤贫,无害的老太与凶悍的通缉犯,壮实的侍者和虚胖的警察,三组对立的关系,完美地牵出一段咖啡账单那么长的故事。 桃桃淘电影:人不可貌相。 陆支羽:要的就是这法国风味。 喷子:法国人的可爱小闷骚。   看 快 声明:沪江网高度重视知识产权保护,发现本网站发布的信息包法国含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将做相应处理。 声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。

  • 法语电影预告:Café de Flore 花神咖啡馆

    [en]Date de sortie: 25 janvier 2012 (2h 00min) Réalisé par: Jean-Marc Vallée Avec: Vanessa Paradis, Kevin Parent, Hélène Florent plus Genre: Drame Nationalité: Français, canadien[/en][cn]上映日期: 2012-01-25(法国) 导演: Jean-Marc Vallee 主演: Vanessa Paradis 类型: 剧情 制片国家/地区: 加拿大 / 法国 语言: 法语[/cn] [en]Synopsis et détails Il n’est pas facile de dire adieu à ceux qu’on aime ; pour y parvenir, il faut parfois toute une vie - ou deux. Entre le Paris des années 1960 et le Montréal d’aujourd’hui se déploie une vaste histoire d’amour à la fois sombre et lumineuse, troublante et malgré tout pleine d’espoir.[/en][cn]【影片简介】对所爱的人,我们很难说再见;要做到这点,可能要花上一辈子,甚至还要加上来生。在60年代的巴黎和如今的蒙特利尔,一个晦暗却闪光,动荡却充满希望的爱情故事磅礴的铺成开来。[/cn] 【预告片欣赏】 声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。

  • 巴黎逼露天咖啡馆退出人行道

    三排桌子移去的话,他的利润将减少50%以上。   "如果真的这样的话,来咖啡馆的人就会少了,我们工作量也少了,钱也少了,我们都会遭殃。"艾德尔在这条街上经营着一家薄饼及咖啡店。 适咖啡馆的规模。政府方面坚称,这些室外的咖啡合在酒吧咖啡馆聆听的法语歌曲   当地的绿党区长雅克·布托尔说,这些本周将被实施的限制是符合法律规定的。蒙特吉尔街是巴黎第五大最受欢迎的街道,但只有一半的人行道,我们必须保障车辆的通行。   "我们的环保区长决定将优先权给交通,而不是人。"Drole d'endroit pour une rencontre餐馆的所有者之一、马修·曼佐尼说。   而布托尔则为他的决定辩护,他说他的决定可分出人行道,况且当地居民也因这些延伸到人行道的咖啡店的存在而感到不自在。

  • 莫迪亚诺:短篇小说《青春咖啡馆》

    咖啡里来的?她有着怎样的故事?她的迷人光芒之后隐藏着怎样不为人知的秘密?她是不是在逃避什么?故事围绕着这名年轻女子的失踪展开。四个叙述者纷纷登场,他们都已第一人称“我”的口吻,向读者娓娓讲述露姬的短暂人生经历。   【法媒评价】 [en] Télérama (Dans le café de la

  • 咖啡冰激凌?不用冰淇淋机也能哦!

    电动搅拌棒搅打蛋白,直至干性发泡(先用低速打,接着当蛋白呈泡沫状时,提高速度)。接着,当蛋白有弹性且尾端挺直时,倒入1/3糖。拌匀。然后,加入大约2汤匙冲开的咖啡。拌匀。 搅打蛋黄与剩下的糖,直至增大一倍,并且蓬松而呈白色。接着,倒入剩下冲开的咖啡,然后拌匀。 当三种混合物(尚蒂伊鲜奶油、蛋清和蛋黄)准备好后,将打成干性发泡的蛋清与蛋黄混入尚蒂伊鲜奶油,接着用打蛋器,轻轻地将其拌匀(类似巧克力慕斯)。 全部混合好后,倒入冰格,接着置放在速冻柜(或冰箱冷冻室)中至少6小时。[/cn] [en]Remarques : Cette glace est extrêmement délicieuse ! Quand vous sortez la glace du congélateur, si votre congélateur est assez fort (donc assez froid), il faut laissez un peu de temps à la glace pour qu'elle se [wf=ramollir]ramollisse[/wf] un peu, afin de pouvoir la couper sans trop d'efforts.[/en][cn]备注: 这个冰淇淋好吃极了!从速冻柜中取出冰淇淋时,如果速冻柜比较给力(够冷),需咖啡要等冰淇淋稍稍溶化变软一些,这样切起来不用太费力。[/cn] 声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。本内容为沪江法语原创,转载请注明出处。 本文小编:Sophie,沪江法语资深编辑。海外生活十几年,足迹遍及世界欧亚非南北美5大洲近50个国家,真正的Globetrotter。戳这里和我一起来周游世界吧~

  • 钱袋紧张-法国人喝不起了

    许是一种生活方式的消亡   丹尼尔·珀雷也是一家咖啡馆的老板,他说:"真悲哀,这是一种生活方式的完结。社会文化在变,我们能咖啡吧里   作家巴尔扎克曾说:"我不在家,就在咖啡馆;不在咖啡馆,就在去咖啡感觉得到。"   他还说:"咖啡馆是种公共客厅,尤其是在小镇小城,人们会在咖啡馆酒吧里交谈,这些场所是村镇和外面世界(步调一致)的平衡点。没有它们,你会失去乐趣,找不到对象。很多生意就是在酒吧谈成的。"   法国作家巴尔扎克曾写道:"咖啡馆是比法兰西议会大厦还要重要的‘人民议会'。"(据说他一天喝50多杯咖啡,最后死于咖啡中毒。)   也许对咖啡馆的这种精神寄托将成为"追忆",现在光临咖啡馆的法国人越来越少,尤其是年轻人。   有巴黎人说,咖啡馆?酒吧?都完了。20年前,人们还会早上上班前去喝杯咖啡抽支烟,现在没有人这么做了。至于年轻人,要么一天到晚都不喝一滴酒,假如喝的话,就喝个烂醉如泥。

  • 法国热点直播:法国人有多爱咖啡? 01 nov 2017

    【导读】 [en]Chaque Français en boit en moyenne, 675 tasses par an. Le café est l'une des boissons préférées des Français. Contrairement à nos voisins italiens, nous n'avons pas toujours eu bon goût en la matière, mais depuis quelques années, l'expresso français est en nette progression.[/en][cn]平均每个法国人一年要消费675杯咖啡。咖啡是法国人最喜欢的饮料。与邻居意大利不同,法国人这方面的品味并不高,但几年来法国咖啡的水平也进步了不少。[/cn] 了解更多往期新闻,猛戳—— 法国新闻直播 锻炼法语听力,从今天开始,订阅节目《TF1Journal》,来社团做题目,检测你的听力成果吧! 声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。

  • 瘦身窍门oui ou non:喝咖啡能减肥?(双语)

    咖啡能减肥”的说法,而且喝咖啡还能提神,于是不少跟脂肪和卡路里作斗争的同学们便猛灌咖啡

  • 【研究】女人喝咖啡中风几率低?!

    risques d'AVC. 【相关背景】 新一期美国《中风》杂志刊登一份瑞典研究报告说,每天喝超过一杯咖啡的女性中风的几率明显低于不经常喝咖啡的女性。领导研究的苏珊娜·拉松说,这项研究考虑了吸烟、饮酒、体重、紧张以及是否患慢性病等其他风险因素的影响。研究表明,常喝咖啡能起到降低中风风险的效果。但也不需要喝太多,每天一至两杯足够。 研究人员强调,相关研究有待进一步深入,以弄清喝咖啡降低中风风险的机理,那些不喝咖啡的人没有必要因为这项结果而立刻改变习惯。 【学习时间】 AVC (Accident Vasculaire Cérébral) 脑血管意外,现通称中风 cardiologie 心脏病学 chapeauter 给戴帽,掌管,领导,加按语 se pencher sur 关心,对……感兴趣 recenser 统计

  • 研究表明:多喝咖啡能降低皮肤癌几率

    “套上T恤,涂上防晒霜,戴上帽子,再啜口咖啡”或将咖啡”或将成为新的防晒顺口溜了,因为研究人员发现,咖啡因有降低I型皮肤癌的功效。听到这样的喜讯,法国人应该会很开心吧,因为他们真爱咖啡! [en]Selon une étude, publiée lundi, réalisée par des scientifiques de l'American Association for Cancer Research à Boston, boire trois tasses de café par jour réduirait de 20 %, chez les femmes, le risque de basaliome, une forme de cancer de la peau. [/en][cn]波士顿的美国癌症研究中心周一发表了一份研究报告,科学家们指出:每天喝3杯咖啡可以降低女性患皮肤癌基底细胞癌(一种皮肤癌)几率的20%。[/cn] [en]Un bénéfice qui ne s'applique pas aux hommes. Pour eux, le pourcentage tombe à 9 %, par rapport à ceux qui ne boivent pas de café. Les scientifiques ne sont, pour l'instant, pas parvenus à expliquer cette différence entre les sexes.[/en][cn]但是对于男性就没有这样的效果了。对于男性来说,与不喝咖啡的人相比,只能下降9%而已。直到现在为止,科学家还不能解释为什么不同性别存在这样的差异。[/cn] [en]Depuis plusieurs années, des scientifiques se posent la question des bienfaits de la caféine pour la santé. [/en][cn]几年来,科学家们总是想找出咖啡因对于健康的好处。[/cn] [en]Diverses études avaient déjà montré un lien entre consommation régulière de café et diminution du risque de [wf]tumeur[/wf] cancéreuse de la prostate ou du col de l'utérus.[/en][cn]不同的研究已经证实了有规律的喝咖啡可以降低前列腺癌和子宫颈癌的患病几率。[/cn] [en]D'autres études ont montré que la caféine serait utile pour contrer d'autres types de maladies telles que la maladie d'Alzheimer, le diabète ou encore le cancer du foie.[/en][cn]其他的研究证明了咖啡因能有效的抑制其他疾病,就好像老年痴呆症,糖尿病和肝癌。[/cn] 声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

热搜榜
  1. 1 7059
  2. 2 6147
  3. 3 3118
  4. 4 2739
  5. 5 2521
  6. 6 2338
  7. 7 2227
  8. 8 2154