-
法国就业市场回暖:3个月失业人数下降2万
就业降了0.5个百分点。[/cn] [en]En cumul, l'institut a comptabilisé, en moyenne sur le trimestre, 2,65 millions de chômeurs en métropole et 2,81 millions en France entière. Leur nombre a baissé de 20.000 (-0,7%) sur trois mois.[/en] [cn]总体来说,机构统计法国大城市失业人口为265万,法国全境失业人口为281万。三个月,失业人数下降了2万人(-0.7%)。[/cn] [en]Inscrits à Pôle emploi[/en] [cn]就业机构Pôle emploi的统计数据[/cn] [en]Le nombre de chômeurs inscrits en catégorie A (sans activité) à Pôle emploi a baissé de 24.900 (-0,7
-
法国大学生实习奏响就业前奏
心地安排,目的就是要使大学生在学习的同时就为将来的就业做好准备。 而事实上,学生较早、较多地进行实习也的确有着诸多好处。首先大学生通过实习可以发现自己的兴趣,及时调整自己的学习重点和选修课程,为将来更好地择业打下牢固的知识基础;其次是大学生在实习过程中可以与用人机构进行双向交流,从而尽早了解社会及就业需求,尽快弥补己之不足,同时也可以避免盲目择业;三是大学生可以通过实习更多地接触社会,了解社会的发展情况,形成较为理性的处世态度;四是通过大学生与实习机构的反馈,校方可以尽快调整课程安排和指导方向,使就业培训和指导更具针对性。 另外,在法国,除了高校设有就业指导部就业门外,全国还设有500多个就业信息和指导中心。这些中心的主要职责之一是免费为大学生提供就业指导,其中包括帮助大学生制订符合自己特点和高校要求的实习计划。而法国政府也会采取一些优惠措施鼓励企业聘用应届大学毕业生。对于那些聘用应届和失业大学毕业生的企业,法国政府会在一定期限内免收其社会福利分摊金及部分税收,并视情况按聘用大学毕业生人数给予一定补贴。
-
2015年全球大学就业能力排行榜:10所法国院校上榜,有你的菜吗?
就业还是理科传统强校(巴黎十一大不是纯理科院校,但它的传统优势其实也更多体现在理科方面…); 5、作为法国政治家和企业家的摇篮,巴黎政治学院上榜并不令人惊讶,而让人惊讶的是他的排名仅仅136位,排在法国上榜学校的最后一名…是因为它培养的重点都是在塔尖部分的高端人才,还是其他原因,不得而知,也不好妄自揣测。 当然,以上都仅仅是根据这份榜单做出的分析。由于每份榜单都有它的局限性,所以做出的分析也都不会100%的准确,大可不必太过认真。 本文作者:克里斯汤。 汤叔从事法国留学事务十余载,致力于帮助小伙伴们找到适合自己的留学方向,在法兰西展开浪漫而绚烂的人生。勾搭汤叔戳这里。 (微信公众号:tangshuliuxue) 如果你也想成为沪江小编,可以戳这里。 如果你考虑去法国留学,学好法语是非常重要的。 如果你从来没有接触过法语,可以了解一下新版法语零基础直达高级0-TEF/TCF B2【全额奖学金班】。 如果你已经有了法语基础,要参加留学所需的语言考试,那么可以试听【TEF/TCF强化冲刺】课程。 如果你对CELA面签等步骤心怀忐忑,可以尝试一下一对一辅导的沪江法语CELA面签辅导【VIP班】。 沪江法语为你免费制定留学语言计划,点此链接预约。 沪江法国留学群,群QQ号:143890977,为你分享最新法国留学信息。
-
法国总统宣布促进青年就业计划
大区及各工会、各雇主协会行动起来时,他如是说。 该计划的资金主要来自于今年2月设立的社会投资基金。 计划关键在于通过给予企业新的援助来激活职业培训、就业。 具体地说,无论规模大小,在6月30号之前雇用无工作经历人员的企业无需缴纳(雇主为雇员支付的)社会保险支出。而规模小于50人的企业还将获得1800欧元的额外补贴。目标为解决320 000名青年的工作问题。 此外,与青年人签订职业性工作合同(注:与实习性工作合同相对)的企业同样将获得政府补贴,金额为1000欧、2000欧不等。目标:从2009年6月到2010年6月间签署170 000份这样的合同。 同时,各地也被鼓励以"跳板式合同"的方式雇用相当份额的年轻人,以便为他们以后独立融入社会提供跳板。 法国失业问题,尤其是青年人的失业问题,存在已久,且因危机而加剧。青年人失业的增长速度是其他人员的2倍。法国负责青年事务的高级专员称,今年法国的青年失业人口预计会达到65万。
-
2020法国最易就业留学城市公布!巴黎让位,早已不再「最优选」?
升了,从之前的第78位上升到第74位。里昂从第42位跌至第50位,蒙彼利埃从第97位下降到第法国100位,之所以名次下滑,主要是由于这些城市对企业雇主的吸引力下降。 从长远角度考虑,落脚哪座城市最好
-
法国学生对就业保持信心:66%法国学生选择出国工作
法国
-
法国百万民众游行要求改善就业
行了大规模的游行。法国南部的马赛、尼斯、东部的里昂、西部的图卢兹、波尔多、北部的雷恩等重要城市都举行了万人以上规模的大游行。 除了大规模的游行外,铁路工人、教师、公务员等公职部门人员,还有许多私营部门的员工当天还举行了罢工、罢课。根据法国国营铁路公司的统计,近三成的铁路员工参加了"行动日"的罢工。根据法国国民教育部的统计,两成多的教师参加了当天的罢工,其中参加罢工的中学教师超过四成。根据法国公共职能部的统计,近两成公务员也参法国总工会、法国团结工会联合会等几家主要工会23日发起全国跨行业"行动日"。当天,法国加了罢工。 罢工导致法国28个城市的公共交通受到了不同程度的影响。巴黎的地铁和公交受到影响较小,基本维持正常,只有一条郊区快线将近半数的列车被取消。法国南部的戛纳和尼斯等城市受到的影响最大。 铁路交通方面,除了欧洲之星等国际线路的高速列车维持正常运营外
-
法国失业率上升:就业哪儿都难!
就业问题一直是个热门话题,不管是对于应届毕业生,或是已工作的人来说。在法国,这就业问题一直是个热门话题,不管是对于应届毕业生,或是已工作的人来说。在法国
-
法国“就业那点事”第二弹:第一份工作
有的年轻人都不奢望得到就业机构的帮助,因为只有5%的人经由它的帮助找到工作。超出常理的是,社会关系网对求职者来说也不能算作助力。主动申请职位(23%),通过广告寻找工作(16%)以及借助知识网络(14%),这三者是顺利找到工作最好的途径。[/cn] [en]Un premier emploi qu'on s'empresse de quitter. Un changement s'est opéré depuis la fin des années 1990, avec la multiplication des CDD, de l'intérim et des contrats courts. En France, on décroche un premier boulot en moyenne à 20 ans. Et on n'y fait pas de vieux os : 1 jeune sur 2 (48 %) reste moins d'un an, souvent volontairement, puisque 58 % des jeunes partent d'eux-mêmes. De plus en plus d'entre eux préfèrent démissionner, renoncer au confort d'un CDI et d'un revenu stable. Les sociologues les ont baptisés la génération zapping, qui a fait sienne le donnant-donnant...[/en] [cn]年轻人急于逃离第一份工作。法国就业形式自90年代后期就有所转变。在那之前,由于定期合同、临时工作和短期合同数量的增长,就业情况与现在的严峻形势截然不同。法国人在20岁左右得到第一份工作,但是他们不会干得长久:差不多一半的法国年轻人工作不到一年就会主动离职。越来越多的年轻人选择辞职,放弃无固定期限劳动合同带来的安逸和稳定的收入。社会学家将其称之为“按键一代”(zapping:<英>(用遥控器)常换频道, 频道换来换去),在找工作这
-
【双语】法国年轻人就业难
到了困难。在大城市中,22,3%的年轻女性在2009年末处于失业状态。 "Depuis 2007, le taux de chômage des femmes en début de carrière est plus faible que celui des hommes", a précisé l’Insee. La crise a aggravé la situation puisqu’elle a d’abord touché le secteur du bâtiment et de la construction, "dont la main d'œuvre est essentiellement masculine". “自2007年来,女性在她们职业生涯的初始阶段的失业率就要比男性低。”经济研究所进一步表示。危机使这一情况更为严重,因为它首先影响的是建筑工业和建造业,而这两个行业里的主要劳动力是男性。 Les chiffres du Pôle Emploi désavoués 就业中心否认这一说法 Ces chiffres de l’Insee contredisent les chiffres du Pôle emploi qui indiquait un ralentissement encourageant des inscriptions parmi les jeunes fin 2009. "On ne mesure pas la même chose. L'Insee mesure le nombre de chômeurs, que le jeune soit inscrit ou non", a précisé l'institut. 经济研究所的数据与就业中心的数据相互矛盾。就业中心的数据表明,2009年末,前来登记的年轻人的数量有所下降。对此,经济研究所表示:“这根本就不是一回事,我们统计的是失业情况,不管他有没有去登记。“ Les chiffres mensuels de Pôle emploi "mesurent le nombre de jeunes qui viennent frapper à la porte pour demander un emploi et bénéficier des services et de l'indemnisation. Quand l'indemnisation s'arrête, on peut être incité à ne plus s'inscrire et comme les moins de 25 ans ont peu ou jamais travaillé, ils sont moins indemnisés. Ce n'est donc pas étonnant qu'il y ait une différence entre le nombre de jeunes inscrits et le nombre de chômeurs", conclut l'Insee. 就业中心每个月统计的是那些“上门来找工作并获得就业中心服务与补贴的年轻人的数量。当补贴停止时,人们就不会继续来登记。此外,由于小于25岁的人几乎没有工法国作过,他们获得的补贴也就更少。因此,年轻人的登记数量与失业数量之间的差额也就不令人惊讶了。”经济研究所总结道。
