-
法国过年吃什么:新年大餐残羹变美食
声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。 【导读】 [en]Pas questions de jeter les [wf]denrée[/wf]s des fêtes de fin d'année ! Une cuisinière vous donne des conseils pour les recycler.[/en][cn]想把新年大餐的残羹扔掉?门都没有。专业厨师教你怎样回收美食。[/cn
-
超震撼!法国兰蔻首次为中国定制新年大片
空下演绎令人屏息的绚烂华采,渲染更加热烈的节日之情。极致的美景之下,兰蔻轻轻诉说更幸福、更美丽的人生真谛。[/cn][en]Le feu d'artifice fleurit [wf]instantané[/wf] déduit le manière chinois qui veut faire l'on revenir son souffle sous le ciel étoilé. Et le sentiment de vacances va devenir plus enthousiaste.Sous le beauté extrême, Lancôme dit doucement une vie plus heureuse et plus belle.[/en] 莹莹盛放的孔明灯 [cn]为了向中国传统习俗致敬,此次新春大片中还加入了放孔明灯的环节。无以计数的孔明灯,莹莹摇上,灼灼闪光,如夜
-
拯救法语人!如何用法语花式表演「新年好」?
福和成功充满您的生活! 或者Que la nouvelle année déborde de bonheur et de prospérité ! 愿新的一年充满幸年了,当你的亲戚朋友得知你学了法语: — 小张啊新年好! — 阿姨新年好新年福和繁荣! 以上这些表达大家可以自由组合,比如Bonne année 2021 ! Je vous présente mes meilleurs vœux et que tous vos souhaits se réalisent ! 2021新年快乐,我向您致以最真挚的祝愿,愿您所有的愿望都能实现! 好了,大家赶快拿小本本记下来,这下当别人问怎么用法语表达新年祝愿时,你不会语塞了吧!新年拯救法语人计划,完成! 最后,我们要送上新年福利——手机壁纸,2021,法语君会继续陪伴大家~
-
萨科齐2012年新年致辞(29)
'adresse ce soir tous mes vœux de bonheur pour la nouvelle année. Bonne année à tous. Vive la République! Et vive la France! 今晚,我愿把新年最好的祝愿送给你们,送给所有你们所珍爱的人,送给冒着生命危险在海外坚守的武警官兵们和为他们担忧的家人,送给所有为了自由而奋斗的生命。 祝你们新年快乐。 祖国万岁! 法国万岁! 这篇材料你能听出多少?点击这里做听写,提高外语水平>>
2012-02-04 -
萨科齐2012年新年致辞(13)
萨科齐2012年新年致辞(13) Vœux du Président de la République aux Français pour l’année 2012 échéance n.f 事情必将发生的日期 décennie n.f 十年 Dans cinq mois, nous avons une élection présidentielle. C'est une échéance importante. Le moment venu, vous ferez votre choix. Mais d'ici là, je dois continuer à agir car l
2012-01-18 -
萨科齐2012年新年致辞(28)
萨科齐2012年新年致辞(28) Voeux du Président de la République aux Français pour l’année 2012 无需分段写出 Mes chers compatriotes, j'ai confiance dans les forces de la France. Je suis certain du chemin qu'il nous faut suivre. 亲爱的同胞们, 我对法国人民的聪明才干充满信心。 我对我们共同前进的方向充满信心。 这篇材料你能听出多少?点击这里做听写,提高外语水平>>
2012-02-03 -
埃菲尔铁塔将于新年前夜奉献灯光“盛宴”
公报说,这是埃菲尔铁塔首次通过"灯光秀"参与迎接新年的庆祝活动。灯光"盛宴"将持续20分钟,其中包括迎接2010年到来的倒计时活动。市民和游客既可到现场参观,也可以在专门开设的网站www.31decembreaparis.com上观看。 除迎接新年的到来,这场灯光"盛宴"还有一个特新年的庆祝活动。灯光"盛宴"将持续20分钟,其中包括迎接2010年别的意义--为埃菲尔铁塔120周年庆生系列活动画上圆满句号。 埃菲尔铁塔建成于1889年,高324米,是世界最热门的景点之一。它本是为在巴黎举行世界博览会而修建,计划在建成20年后拆除,但后来作为通信设施保存下来,并逐渐成为巴黎的标志性建筑。2008年,埃菲尔铁塔共接待游客693万人次。
-
萨科齐2012年新年致辞(16)
萨科齐2012年新年致辞(16) Voeux du Président de la République aux Français pour l’année 2012 sous-estimer v.t 低估 emballement n.m 超速运行 Je ne sous-estime pas les conséquences que peuvent avoir sur notre économie les agences de notation et les emballements des marchés financiers, ni non plus nos erreurs pass
2012-01-21 -
萨科齐2012年新年致辞(8)
萨科齐2012年新年致辞(8) Voeux du Président de la République aux Français pour l’année 2012 rendre un hommage 向...致敬 Il ne s'agit pas de nier les difficultés que nous traversons. Mais dans ces épreuves, la France a su préserver l'essentiel. Je tiens à rendre un hommage particulier à toutes celles et à tous
2012-01-13 -
萨科齐2012年新年致辞(10)
萨科齐2012年新年致辞(10) Voeux du Président de la République aux Français pour l’année 2012 basculer v.i 突变 Différer les choix parce qu'ils sont difficiles est la pire des options. Quand on décide trop tard, le prix à payer est plus cher. Les souffrances plus grandes. En 2012, le destin de la France peut une fois encore basculer. 犹豫不决是最可怕的,因为迟到的抉择需要付出更高的代价,承受更大的痛苦。2012年,法国的命运是可以改变的。 这篇材料你能听出多少?点击这里做听写,提高外语水平>>
2012-01-15