-
法语纪录片Arte Doc:人类的起源5
声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。 法国纪录片Arte Doc ,记录了人类的起源,以及社会发展中的方方面面,包括科技、文化、艺术等等…学习法语的时候能够丰富自己的知识。 [en]QUAND HOMO SAPIENS PEUPLA LA PLANÈTE (5/5)[/en] [cn]《人类起源》(5/5)[/cn] [en]Amérique, l'ultime migration[/en] [cn]美洲,最终的迁移[/cn] [en]Dans l'histoire de la colonisation de la planète par les humains, l'Amérique fut le dernier continent conquis, une large calotte polaire ayant barré la route à nos ancêtres. On a longtemps cru que les premiers Américains furent les représentants de la culture Clovis - du nom d'une ville du Nouveau-Mexique -, apparue il y a 13 000 ans. Pourtant, une récente découverte sous-marine suggère une arrivée plus précoce encore - par bateau, et non par voie terrestre. Quel est le lien génétique entre ces premiers Américains et ceux d'aujourd'hui ? Un sujet sensible, qui a suscité d'importantes controverses scientifiques, en particulier depuis la découverte en 1996 du fossile de l'homme de Kennewick.[/en] [cn]在人类的地球殖民历史上,美洲是最后一块被征服的大陆,大型极地冰冠拦住了我们祖先的去路。一直以来,我们认为最早的美洲人是克洛维文化的代表,这种文化诞生于13000年前,名称源于新墨西哥省的一个城市。然而,最新的水下发现表明更早到达美洲靠得是水路而不是陆路。最开始的美国人和现在的美国人之间有怎样的遗产联系呢?一个敏感的话题,尤其是自 1996 年的肯纳威克人化石的发现以来,引起了重大的科学争论。[/cn] 声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。
-
法国纪录片预告:Le temps de quelques jours 几天时间里
到了严规西多修道会中,令我们发现在一座百年修道院中心,这些拥有惊人现代哲学理念的女性们。[/cn] 声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。 【预告片】 声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。本内容为沪江法语原创,转载请注明出处。
-
吃货必备的法国纪录片:牛排革命Steak (R)évolution
[fr]Date de sortie cinéma : 5 novembre 2014 Réalisé par Franck Ribière Avec Franck Ribière, Yves-Marie Le Bourdonnec Genre : Documentaire Durée : 2h10min Année de production : 2014 Distributeur : Jour2fête[/fr][cn]上映时间:2014年11月5日 导演:法兰克·里比耶尔 演员:法兰克·里比耶尔、伊夫-马利·布尔多内克 类型:纪录片 长度:2小时10分钟 拍片年份:2014年 发行商:Jour2fête[/cn] [fr]Synopsis : Steak (R)évolution parcourt le monde à la découverte d'éleveurs, de bouchers et de chefs passionnés. Loin des élevages intensifs et des [wf]rendement[/wf]s industriels, une révolution est déjà en marche; la bonne viande rouge devient un produit d'exception, voire luxe. Mais où se trouve le meilleur steak du monde ? Franck Ribière et son boucher favori, Yves-Marie Le Bourdonnec, partent rencontrer les nouveaux [wf]protagoniste[/wf]s de la filière, [wf]généreux[/wf], attachants et [wf]écologiste[/wf]s, pour essayer de comprendre ce qu'est une bonne viande. Les nouveaux enjeux du marché ne sont pas toujours là où on les attend. Steak (R)évolution est un film gourmand et politiquement incorrect sur la viande "haute couture". [/fr][cn]电影提要:这部记录片跑遍了世界,来发掘探究那些热爱自己工作的养牛的农民、开肉店的和厨师。远离集约化养殖和工业化产量,一场革命已经开始;优质的红肉成了稀有产品,甚至是奢侈品。但在哪里能找到世界上最好的牛排呢? 法兰克·里比耶尔与他特别喜爱的肉铺老板伊夫-马利·布尔多内克,结识那些在这一领域里的新主人公们,慷慨、讨人喜欢,又是环境保护主义者,为了尝试理解到底什么是优质的肉。 市场的新挑战并不总是在大家认为的地方。 这部纪录片是一部美食及有关“高级定制”肉类三观不正的影片。[/cn] 声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。 【预告片】 声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。本内容为沪江法语原创,转载请注明出处。
-
法国纪录片Arte Doc:希腊
声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。 法国纪录片Arte Doc ,记录了人类的起源,以及社会发展中的方方面面,包括科技、文化、艺术等等…学习法语的时候能够丰富自己的知识。 [en]GRÈCE, LE JOUR D'APRÈS[/en] [cn]希腊,之后的日子[/cn] [en]Après sept mois d'âpres négociations, le gouvernement grec a fini par plier face aux dirigeants de la zone euro. Ce documentaire donne la parole aux acteurs de cette interminable crise.[/en] [cn]在七个月的艰苦谈判之后,希腊政府最终使欧元区的领导人们达成一致协议。这个纪录片把话语权交给这场旷日持久的危机的主角们。[/cn] 声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。
-
法国纪录片Arte Doc:中国梦
含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。 【导读】 法国纪录片Arte Doc ,记录了人类的起源,以及社会发展中的方方面面,包括科技、文化、艺术等等…学习法语的时候能够丰富自己的知识。 [en]Le rêve chinois[/en] [cn]中国梦[/cn] [en]Dans le sud-ouest du pays et autour de Chongqing, d'innombrables projets de construction voient le jour. La mégalopole est devenue la ville la plus étendue du monde - Chongqing est désormais aussi vaste que l'Autriche. Chaque jour, des bus déversent des hordes d'investisseurs, et les logements encore inachevés partent comme des petits pains. Un marché immobilier considérable s'y développe. Jana vient de la province, à l'Est. Dans l'espoir d'obtenir sa part du gâteau, la jeune femme s'est installée en métropole, et semble avoir eu la bonne idée au bon moment. Les logements se vendent encore mieux quand ils sont associés à une image de marque étrangère. Jana a donc ouvert une agence spécialisée dans les spectacles occidentaux. Via le prisme de son parcours individuel face à la réalité sociale et étatique, David Borenstein nous donne à voir un aperçu de l'économie politique de la Chine et du plus grand boom immobilier de l'histoire de l'humanité.[/en][cn]在中国西南部,重庆市及其周边,数不胜数的建设项目问世。这个大都会成为世界上最大的城市-重庆和奥地利一样辽阔。每天,公交车上下来成群的投资人,在建的楼房无比畅销。相当可观的房地产在此处发展。Jana,来自东部省份,怀抱着分一杯羹的希望,这个年轻的女人在这个大都市定居,并且似乎在恰当的时候有了正确的想法。当房屋与外国品牌形象相关联时,它们的售价更好。因此,Jana开办了西方景致的专业机构。通过她个人历程的三棱镜折射社会和国家的现实,David Borenstein让我们一览中国的政治经济和人类历史上最繁荣盛大的房地产业。[/cn] 声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。
-
法国纪录片Arte Doc:中世纪的吸血鬼和不死族
声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。 【导读】 法国纪录片Arte Doc ,记录了人类的起源,以及社会发展中的方方面面,包括科技、文化、艺术等等…学习法语的时候能够丰富自己的知识。 [en]Vampires et morts-vivants au moyen âge[/en] [cn]中世纪的吸血鬼和不死族[/cn] [en]À l'été 2007, une équipe d'archéologues découvre en Irlande une série de tombes d'un genre inhabituel qui datent du Moyen Âge. Deux des squelettes plongent notamment les chercheurs dans une grande perplexité : ils ont été enterrés avec des pierres dans la bouche. Christopher Read et Catriona McKenzie, deux archéologues, sont chargés de percer le mystère de cette singulière découverte. Croisant des sources historiques avec le résultat des observations sur place, ils essaient de trouver comment les défunts sont morts et pourquoi ils ont été enterrés selon cet étrange rite funéraire. Les chercheurs supposent aujourd'hui que les morts en question étaient considérés par leurs contemporains comme des "revenants", des individus qui se seraient échappés du royaume des morts pour tourmenter les vivants. Associées à des scènes de reconstitution, ces découvertes archéologiques témoignent des pratiques visant à empêcher certains défunts de revenir, et éclairent d'un jour nouveau les légendes des vampires et des morts-vivants.[/en][cn]2007年夏,一队考古学家在爱尔兰发现了一系列不寻常的,可以追溯到中世纪的坟墓。其中两具骨架使研究者们深陷巨大的困惑之中:他们嘴里含着石头被埋葬了。Christopher Read和Catriona McKenzie,这两位考古学家负责解开这个特别发现之谜。通过将历史原始资料和现场观察结果相结合,他们试图发现这些死者是怎样死去的和为什么会用这种奇怪的仪式下葬。如今,研究者们推测上述的这些死者被当时的人们看作是“鬼魂”,是不想去天国而想折磨活着的人的家伙。通过情景重现,这些考古发现证实了防止死者重现的习俗,并以一种全新的形式揭示了吸血鬼和不死之身传说。[/cn] 声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。本内容为沪江法语原创翻译,转载请注明出处。
-
法导演4500万英镑打造超强海洋世界纪录片
就是这小小的直升机为我们拍下了海面上的种种奇景 摄制组正在拍摄中 “飞翔”的小海豚 这部耗资4500万英镑的纪录片在全球50多个地方取景,集合了最先进的拍摄技术和最优秀的拍摄团队,取得了总时长超过500小时的纪录片素材。 在《神之海洋》中,观众将看到80多种海洋生物觅食生活的情景,其中一些景象更是首次被拍摄到。这部纪录片目前正在后期制作过程中,预计将于 2010年1月下旬正式公映,但是制作方已经先期公布了一些图片,让各位海洋生物爱好者一睹为快。
-
法国纪录片预告:Casse 废旧汽车回收站
[fr]Date de sortie cinéma : 1 octobre 2014 Réalisé par Nadège Trebal Avec acteurs inconnus Genre : Documentaire Durée : 1h27min Année de production : 2014 Distributeur : Shellac[/fr][cn]上映时间:2014年10月1日 导演:娜黛基·特雷巴尔 演员:未知 类型:纪录片 长度:1小时27分钟 拍片年份:2014年 发行商:Shellac[/cn] [fr]Synopsis : Des hommes viennent du monde entier [wf]dénicher[/wf] leur bonheur d'entre tous les [wf]vestige[/wf]s d'une casse [wf]automobile[/wf]. À travers cet océan d'[wf]épave[/wf]s à ciel ouvert, le monde se monte, et se démonte à chaque rencontre...[/fr][cn]电影提要:来自世界各地的人在一个废旧汽车回收站的汽车废料里寻找自己需要的零部件。通过这个露天废旧汽车的海洋,每次相遇都是组装和拆卸。[/cn] 声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。 【预告片】 声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。本内容为沪江法语原创,转载请注明出处。
-
法国纪录片预告:D-Day, Normandie 1944 1944诺曼底登陆日
单只发生在英吉利海峡的两岸,同时也在全世界;不单只有盟军投入战斗成千上万的士兵,同时也有法国抵抗组织和法国的平民百姓。[/cn] 声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。 小编: 1,Jour J:即英语的D-Day,D日是个军事术语,表示一次作战或行动发起的那天。至今,最著名的D日即1944年6月6日的诺曼底登陆。 2,Opération Overlord:盟军为诺曼底登陆战役起的代码。 【预告片】 声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。本内容为沪江法语原创,转载请注明出处。 【其他法语电影观赏】 来自沪友分享:【法语影视会分享】影视会系列下载汇总,94部影片哟>> 热门电影:《冰雪奇缘》法语版下载、《幽灵公主》法语版下载、《功夫熊猫》法语版下载
2014-04-23 -
法国纪录片预告:Les gens du Monde 世界报的人
[fr]Date de sortie cinéma : 10 septembre 2014 Réalisé par Yves Jeuland Avec Didier Pourquery, Abel Mestre, Thomas Wieder, etc. Genre : Documentaire Durée : 1h22min Année de production : 2014 Distributeur : Rezo Films[/fr][cn]上映时间:2014年9月10日 导演:伊夫·朱兰德 演员:迪迪埃·普克里、阿贝尔·梅斯特、托马斯·维德,等 类型:纪录片 长度:1小时22分钟 拍片年份:2014年 发行商:Rezo Films[/cn] [fr]Synopsis : Alors que la [wf]presse[/wf] doit faire face aux grands [wf]bouleversement[/wf]s que représentent l’arrivée des blogs, tweets et autres révolutions du web, ce film propose une plongée au cœur du travail des journalistes du service politique du Monde, lors de la campagne électorale de 2012. Dans la [wf]rédaction[/wf] comme sur le terrain, nous assistons ainsi aux débats qui traversent le grand quotidien du soir. Spectateurs [wf]privilégié[/wf]s des oppositions et des tensions de la rédaction, nous partageons aussi l’[wf]enthousiasme[/wf] et les fous rires des journalistes, la fatigue et les doutes, le quotidien du quotidien. Le portrait d’un métier en profonde [wf]mutation[/wf] dans un des titres les plus prestigieux de la presse mondiale, qui s’apprête à fêter ses soixante-dix ans.[/fr][cn]电影提要:当纸媒必须面对博客、推特及其他网络革新的到来为代表的巨大变化时,这部纪录片深入展现了2012年法国总统竞选时,《世界报》政治部记者们的工作,编辑部还是前线记者,还目睹了贯穿这份最大晚报的各种辩论。 作为对立意见和编辑部的压力的优先观众,也分享着新闻工作者们的热忱和止不住地笑声,疲惫和怀疑,日报每天的日常状况。 在世界新闻界最负盛名之一的报刊中,一幅正经历深刻改革职业的肖像。这份报刊即将庆祝创刊70周年。[/cn] 声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。 【预告片】 声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。本内容为沪江法语原创,转载请注明出处。