-
看菜谱学法语:黑森林蛋糕 Forêt noire destructurée
Ingrédients (4 personnes):原料(4人份) réparation:准备 Pour la réalisation de 6 forêts noires individuelles, il vous faut : 为了制作6个黑森林蛋糕,您需要准备: Le biscuit:饼干 3 oeufs (jaunes + blancs) 3只鸡蛋(蛋黄+蛋白) 2 cs de cacao 2 汤勺可可粉 100g de sucre 100克糖 70g de farine 70克面粉 Commencez par blanchir les jaunes avec le sucre dans un saladier. Incorporez (混合)ensuite la farine tamisée (筛选), le cacao en poudre. Montez les blancs en neige que vous incorporez délicatement. Faites cuire 10 min à 180°C au four. Laissez refroidir sur une grille. 把糖加入蛋黄中,大力搅拌,使蛋黄变成白色。然后加入细面粉,可可粉。将蛋白打成白雪状,然后小心加入到混合物中。在180°C的烤箱中烘焙10分钟。 然后把它放在架子上冷却。 La mousse:慕斯 150g de chocolat noir 150克黑巧克力 40 ml de lait 40ml牛奶 4 oeufs (jaunes + blancs) 4只鸡蛋(蛋黄+蛋白) 250g Cerises Amarena 250g樱桃 Faite chauffer le lait avec le chocolat noir à feu doux sans cesser de remuer. Laissez tiédir. Ajoutez les jaunes d'oeufs et bien remuez jusqu'à ce que la préparation soit bien homogène(质地相同). Montez les blancs en neige que vous incorporez délicatement à la préparation. 文火加热牛奶和黑巧克力,同时不停搅拌。 让它慢慢冷却。 加入蛋黄,细细搅拌,直到完全混合。 将打成白雪状的蛋白加入混合物中。 Dans 6 cercles à mousse de 7 cm de diamètre, découpez un rond de biscuit et l'imbibez(浸湿) avec 1 cs de sirop d'Amarena, déposez un peu de mousse au chocolat sur le dessus ainsi que quelques cerises Amarena et mettre au frigo pendant 1 heure afin que la mousse durcisse légèrement. 在6个直径7cm的慕斯模中各放入一块圆形饼干,并浇上1汤勺的樱桃汁。在上面放上巧克力慕斯,樱桃。然后放入冰箱1小时,使慕斯慢慢变硬。 Pour la décoration en copeaux(碎屑):怎样做碎屑状装饰: 100g de chocolat noir 100g黑巧克力 100g de chocolat au lait 100g牛奶巧克力 50g de chocolat blanc 50g白巧克力 Faites fondre les chocolatsdans de différents bain-maries et les étalez sur une plaque du four. Mettre au frigo pendant une petite heure et grattez avec une spatule(刮刀) afin d'obtenir des copeaux de différentes grandeurs. 将巧克力分别融化,然后平铺在烤盘上。放入冰箱1小时,用刮刀削巧克力,就可以获得大大小小的碎屑了。 La chantilly:鲜奶油 50g de crème fraîche liquide entière 50g液状鲜奶油 20g de sucre glace 20g冰糖 Montez la crème fraîche en chantilly en y ajoutant peu à peu le sucre glace. 搅拌鲜奶油,同时慢慢加入冰糖。 Disposez la chantilly au dessus de la mousse et déposez au centre une cerise Amarena. Décorez avec les copeaux de chocolat suivant votre imagination. Remettre au frigo pendant 1 heure avant de servir 把鲜奶油浇在慕斯上,在中间放上一颗樱桃。 依靠你的想象力,用巧克力碎屑装饰慕斯。 放入冰箱1小时,然后就可以吃了。 点击继续看菜谱学法语之美味巧克力小蛋糕>>>
-
看菜谱学法语:烟熏三文鱼塔塔Tartare de saumon fumé
recette avec du saumon frais, et aussi remplacer la bière par du champagne : cela deviendra un tartare de saumon royal ! On peut également ajouter de la truite saumonée au saumon fumé : les deux se marient très bien. 这道菜一般和热奶油面包搭配食用; 你也可以用新鲜的三文鱼来做这道菜,用香槟代替啤酒。这就成了至尊三文鱼塔塔! 如果把烟熏三文鱼和鳟鲑鱼混在一起吃,味道也很不错哦!
-
双语阅读:健康巧克力菜谱(三)
。接着加入杏仁粉,将其充分混合。[/cn] [en]Verser les betteraves râpées et le chocolat fondu dans le mélange oeufs/farine, mixer à nouveau jusqu'à l'obtention d'une pâte [wf]homogène[/wf].[/en][cn]将甜菜丝与融化的巧克力倒入面粉鸡蛋混合物中,重新搅拌混合至均匀的面团状。[/cn] [en]Enfourner 50 minutes. Laisser refroidir.[/en][cn]放入烤炉内加热50分钟后待其冷却。[/cn] [en]Saupoudrer de sucre glace avant de servir.[/en][cn]食用前撒上蔗糖。[/cn] 声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。本内容为沪江法语原创,转载请注明出处。
-
双语阅读:健康巧克力菜谱(一)
aussi du magnésium (112 mg par tablette) et du fer. Le chocolat au lait renferme quatre fois plus de calcium et du [wf]phosphore[/wf]. Quant au chocolat blanc, c'est plutôt une [wf]friandise[/wf], bien qu'il apporte du calcium.[/en][cn]黑巧克力富含大量的铜:100克的巧克力中22%的铜含量就可以满足人体的每日所需。它还含有镁(每板含有112毫克),和铁。牛奶巧克力所含的钙和磷是其余巧克力的四倍。而白巧克力,虽然它也含有钙,但却更像一款小甜点。[/cn] 大家对巧克力是不是有了全新的认识呢,接下来的几篇文章将会教大家几份简单美味的巧克力菜谱~ 声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。本内容为沪江法语原创,转载请注明出处。
-
看菜谱学法语:巧克力小蛋糕(Muffins aux pépites de chocolat)
袋子 levure n.f 发酵粉 mélanger v.t 混合 fondre v.t 使...融化 mélange n.m 混合物 fouet n.m 打蛋器,搅拌器 语法知识点: 1. 200g de farine. 在表示数量单位的名词,度量衡名词或表示树木的名词后,用de 代替du, de la, des。其他例子还有:1 pincée de sel, un groupe de filles。 2. Verser le mélange dans le saladier en mélangeant progressivement la farine avec un fouet. 以en+动词现在分词构成副动词,表示时间上的伴随动作。副动词的施动者和主句动词施动者相同。例如: Nous devenons sages en prenant de l'age. 随着年龄的增长我们变得更加睿智。 想要学习更多的法语单词和语法?想要学做更多的法式美味?快来参加上海法语培训中心的烹饪班吧。在美食中学习法语,品味它独特的魅力。 点击查看相关课程>>> 全文翻译: 原料(8人份) : 200克面粉 100克糖 (最好是蔗糖) 50克黄油 20cl牛奶 100克巧克力小碎块 1只鸡蛋 半小袋发酵粉 小撮盐 准备工作: 在沙拉盆中混合面粉,发酵粉,盐和糖。 将黄油融化。在一只碗中倒入牛奶,敲入鸡蛋,一同搅拌。倒入融化的黄油。 将
-
法国美食菜谱:无花果蜂蜜奶酪面包
小编最喜欢的就是甜品了,这不,小编偶然在网上发现了这款让人垂涎三尺的法国甜点:无花果蜂蜜奶酪面包,香甜的蜂蜜加上新鲜的无花果,最后辅以香脆的烤面包片,想想都让人心动不已,一起来看看它是如何做的吧!(做好了可别忘了分享你的图片哟!) [en]Tartines de caillé de brebis, figue et miel[/en][cn]无花果蜂蜜奶酪面包[/cn] [en]Vous ne savez pas comment cuisiner des figues fraîches ? Cette recette prête en moins de 15 minutes vous séduira par sa simplicité et par ses saveurs subtiles.[/en][cn]你还不知道如何烹饪新鲜的无花果吗?这个菜谱将教你在15分钟之内做出简单而又美味的菜品。[/cn] [en]INGRÉDIENTS (4 PERSONNES)[/en][cn]配料(四人份)[/cn] 4 tranches de pain de campagne 4片面包片 8 figues fraîches 8个新鲜无花果 Caillé de brebis 山羊凝乳 20 g d'ossau-iraty 20克奥索-依拉蒂奶酪 Miel de montagne 蜂蜜 Huile d'olive 橄榄油 1 branchette de thym一支百里香 1 branchette de romarin一支迷迭香 Poivre mignonnette花椒粉 [en]PRÉPARATION[/en][cn]制作过程[/cn] [en]Faire griller les tranches de pain de campagne. Tartiner une cuillère de caillé de brebis, puis assaisonner de poivre mignonnette. Couper les figues en trois dans le sens de la longueur, puis effeuiller le thym et le romarin.[/en][cn]烤面包片。在烤好的面包片上涂上凝乳,再用些花椒粉调味。将无花果纵向切成3段,接着去掉百里香和迷迭香的花瓣。[/cn] [en]Parsemer ces herbes sur les tartines avant de disposer les tranches de figue.[/en][cn]将这些香草撒在面包片奶油之上,接着放上切好的无花果小段。[/cn] [en]Verser un filet d'huile d'olive et de miel, puis décorer de quelques copeaux d'ossau-iraty faits à l'aide d'un économe. Déguster sans attendre.[/en][cn]然后在上面洒些少许橄榄油和蜂蜜,最后用水果刀擦出来的奥索-依拉蒂奶酪碎屑装饰。这样就做好了,快来享用吧![/cn] 本内容为沪江法语Riche木头羊原创,转载请注明出处,欢迎指出错误。
-
营养菜单:奇异果美味菜谱(四)
feu, ajoutez les feuilles de gélatine égouttées. [/en] [cn]关火后,加入沥干的明胶。[/cn] [en]Mélangez, versez la préparation dans les verres.[/en] [cn]混合均匀后,将准备好的食物倒入玻璃杯中。[/cn] [en]Placez les panna cotta au moins 6h au réfrigérateur pour les faire prendre avant de les [wf]déguster[/wf] avec des biscuits. [/en] [cn]配以饼干一起品尝前,先将甜品放在冰箱内冷藏6小时。[/cn] 声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。本内容为沪江法语原创,转载请注明出处。
-
法式蔬菜:古法炒青豆 Petits pois à l'ancienne
tendres. [/fr][cn]准备: 小青豆去豆荚。 用黄油煸炒肥猪肉丁。 开始变色时,加入洋葱、生菜芯和小青豆。注水,接着放入糖块、盐和胡椒调味。 文火炖约30分钟,直到小青豆酥软。[/cn] [en]Remarques : On peut rajouter aussi quelques [wf=lamelle]lamelles[/wf] de [wf]parmesan[/wf], 15 minutes avant la fin de cuisson... Cela donne un bon petit goût.[/en][cn]备注: 出锅前15分钟,可以加入几薄片帕尔马干酪......这样令口味更佳。[/cn] 声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。本内容为沪江法语原创,转载请注明出处。
-
简易食谱:教你做法式开胃冷汤
[en]Soupe froide apéro[/en] [cn]餐前冷汤[/cn] [en] Ingrédients : 2 grenades 6 feuilles de chou kale 2 avocats bien mûrs 1 citron jaune 30 cl de bouillon de légumes sel, poivre blanc du moulin [/en] [cn] 配料: 2颗石榴 6片羽衣甘蓝(也称为托斯卡纳或恐龙羽衣甘蓝,因其长而柔韧的扁平叶子而成为最容易种类的羽衣甘蓝。) 2个成熟牛油果 1个黄柠檬 30厘升蔬菜汤(1厘升=10毫升) 盐,白胡椒末 [/cn] [en]Préparation de la recette "Soupe froide apéro"[/en] [cn]“开胃冷汤”制作攻略[/cn] [en]1. Portez le bouillon à ébullition. Pendant ce temps, coupez les côtes du chou kale, seul le vert sera utilisé. Émincez le chou et plongez-le dans le bouillon. Faites cuire 5 min. Retirez du feu et laissez tiédir.[/en] [cn]1. 将菜汤煮沸,同时切去羽衣甘蓝梗段并加入少许盐备用。薄切羽衣甘蓝倒入汤中,煮5分钟,关火冷却。[/cn] [en]2. Dénoyautez les avocats et coupez la chair en morceaux dans un blender. Pressez le jus du citron et ajoutez-le dans le blender.[/en] [cn]2. 将牛油果挖净,用搅拌机将果肉搅碎。挤出柠檬汁也加入搅拌机中。[/cn] [en]3. Egouttez le chou avec une écumoire et mettez-le dans le blender. Mixez le tout en ajoutant le bouillon petit à petit jusqu’à l’obtention d’un velouté.[/en] [cn]3. 用漏勺将羽衣甘蓝水分沥干,随后也加入搅拌机。慢慢加入蔬菜汤直到食材均匀混合成稠滑状态。[/cn] [en]4. Versez le velouté dans un saladier, salez et poivrez et laissez refroidir complètement avant de mettre au frais pendant au moins 1 heure.[/en] [cn]4. 将
-
不修图,不摆盘,来看看这些典型的法国家常菜
[en]Quelques plats typiques de la France[/en] [cn]几道典型的法国家常菜