-
法语中如何表达支持的意思
就是“举例说明” se défendre énergiquement, arguments à l'appui 在论据的支持下全力捍卫自己的观点,也就是“据理力争” aide n. aide也指帮助,支持,很多时候可以与soutien,appui换用,如: apporter son soutien / appui / aide à qn. 协助某人 一般只用aide的情况是: 1. 表示救援的时候,只表能用aide: L’ami du blessé est parti chercher de l’aide. 伤员的朋友去找救援了。 2. aide单独即可表示补助金,相当于subvention,而soutien,appui不能单独表示钱: Elle a reçu une aide de 300 euros. 她收到了一笔300欧元的补助金。 上述内容大家都了解清楚了吗?法文能力的提升需要大家不断努力,在积累中收获。如果您对法语学习感兴趣,想要深入学习,可以了解沪江网校精品课程,量身定制高效实用的个性化学习方案,专属督导全程伴学,扫一扫领200畅学卡。
-
法语常见时间表达方式方式
大家应该都了解吧!任何一门语言都有一些习惯性的表达方式,包括介词的搭配,特定的句式等等。在法语初学阶段,学生就会遇到大量关于时间的固定表达方式,其中包括日期以及时刻的表达。今天就来看看法语月份和日期的表达方式吧! 月份,日期的表示方法 l'année年份: en 2004 les saisons季节 : au printemps, en été, en automne, en hiver Les Mois月份: janvier, février, mars, avril, mai, juin, juillet, août, septembre, octobre, novembre, d
-
工作场合使用的5种有趣表达
法语
-
用法语如何表达传统节日和祝福
要以Bon/Bonne/Joyeux为开头,但在长期的使用过程中,形法语的时候,对一些经常听到的东西总想知道用法语怎么说。比如说那些节日,大家知道用法语怎样表达成了一些习惯性表达。 比如我们常用Bonne année !来表示“新年快乐”;再比如有关生日、圣诞节、情人节等节日的祝福语中,法国人更常使用Joyeux这个词: Joyeux anniversaire ! 生日快乐! Joyeux Noël ! 圣诞节快乐! Joyeux San Valentin ! 情人节快乐! 2、礼仪祝词 ① 新婚夫妇常表示为:les nouveaux épouxun joli couple ( qui célèbre ses noces ) ② 表示祝福时,可以灵活运用“虚拟式”,例如: Que votre mariage/vie nouvelle soittissée de bonheur/joie, présentement,et aussi dans l’avenir.愿幸福/欢乐织就你们现在和未来的婚姻/新生活! Puissiez-vous longtemps faire partager votre joie en demeurant fidèles à votre idéal.愿你们能够永远忠于彼此,同甘共苦! 贺词主要用来传递亲人朋友之间发自内心的喜悦和祝愿,因此不必拘泥于格式,善用法语中表达“期盼、祝愿”的句式和词语,讲你的真心话,就是最好的祝福!大家都了解清楚了吗?还想学习哪些法语知识呢?都可以来这里看看。 特别提醒:如果您对法语学习感兴趣,想要深入学习,可以了解沪江网校精品课程,量身定制高效实用的个性化学习方案,专属督导全程伴学,扫一扫领200畅学卡。
-
关于“年”的法语表达:An 和 Année
在法语中,An 和 Année 都表示“年,年份”。它们之间有何法语中,An 和 Année 都表示“年,年份”。它们之间有何不同呢?其实 An 和 Année 还被用在许多不同的法语表达中。新年将至,学完“年”的法语表达和同学交流起来吧。 1. 【法】de ...ans (e.g., un enfant de 3 ans, une voiture de 10 ans) 【英】…-year-old (e.g., 3-year-old child, 10-year-old car) 【释意】形容人:……岁;形容物:……年(例:三岁的小孩,用了十年的汽车) 2. 【法】en l'an avant Jésus-Christ 【英】(in the year
-
怎么用法语表达地址?
小编最近想写信给法国的同学,最困扰就是法语住址啦,现在的房子不在是以前只是几单元几室,现在的小区设有楼群,幢,层...天哪,这些怎么翻译呢,今天小编就给同学们讲解下吧! 关键词汇: 楼群 bloc 幢 tour 座 section 层 étage 注意哦:中国的一楼在法语中表达是底层[wf]rez-de-chaussée[/wf],二楼才是法语表达中的一楼哦! 表达: 3号楼群第4幢8层A座 Section A,8e étage,tour 4,bloc 3 注意:1.e要上标哦! 2.法语的顺序与中文的顺序表达是相反的! 添加点: 大家是否在电梯上看见M与S呢,其实这里是指: M:la mezzanine 夹层 S:le sous-sol 地下层 传统民居地址表达法 >>> 本内容为沪江法语原创,转载请注明出处。
-
睡觉的一些法语表达
法语来表达完全睡着,我在打盹。 - J’adore faire la sieste. 我很喜欢睡午觉。 在充足的夜间睡眠基础上,午睡时间原则上不超过40分钟,以半小时最佳。如果没有时间午睡,打个盹儿就可以了。 失眠时明明精神很疲惫,但就是睡不着,不仅仅是入睡难、睡着难、醒的早还疲惫。睡眠已经不能给我们带来充足的休息和安抚,甚至成为了一个承重的负担。 那如果要表达失眠怎么办呢? Tourner dans son lit 这个短语用来表达躺在了床上,闭上眼,睡不着,翻来覆去 Je tourne dans mon lit. 我辗转难眠。 也就是说,我失眠了:insomniaque (adj.) 失眠的;insomnie (n.f.) 失眠 Je souffre d’insomnie, je suis insomniaque. 我深受失眠的困扰。我是一个失眠人士。 如果你中了500万兴奋得睡不着,可以通过一些小小的改变来提高睡眠质量。 1. 睡前洗个热水澡 较低的温度会催生睡意。 2. 睡不着干脆就起床 如果躺床上半个小时还没入睡,那就不要睡了。起床做深呼吸练习、看一会月色、上个厕所都是不错的选择。 3. 营造有益于睡眠的环境 关灯、关手机、拉窗帘...眼睛一闭。 4. 睡前不要大量饮水 不然……很有可能被尿憋醒,然后就再也睡不着了。 5. 固定上、下床
-
让生活更优雅的6种法语表达!
[en]D'une richesse insoupçonnée, la langue française recèle de beaux mots, de mots moches, ou encore de mots à la sonorité vulgaire mais qui ne le sont pas du tout.[/en][cn]法语里蕴藏着许多意想不到的财富,有美丽或丑陋的词语,甚至还有是一些听起来粗俗但表达的意思完全不一样的单词。[/cn] [en]Aujourd'hui, nous vous présentons des mots élégants, qui vous permettront de dire des choses pas très classes, tout en restant distingué (et en vous la racontant grave).[/en][cn]今天,我们就来介绍一些比较高雅的词,这样你们就能在保持优雅的同时去表述那些不太高雅的事。[/cn] [en]Coprolalie[/en] [cn]秽语症[/cn] [en]Il est toujours plus poétique de dire d'une personne vulgaire qu'elle est atteinte de coprolalie que de dire qu'elle s'exprime comme un gros porc.[/en][cn]用她患了秽语症来形容一个粗俗的人比说她讲话像一头肥猪更有诗意。[/cn] [en]Callipyge[/en] [cn]臀部美的、大的[/cn] [en]La dame a un "bon petit cul"? Pourquoi ne pas la gratifier d'un : "Mamzelle, t'es trop callipyge sérieux !", nettement plus distingué?[/en][cn]女士拥有一个“美丽的小屁股”?为什么不换一个词:“女士,您的臀部真美!”,这样不是更优雅一点么?[/cn] [en]Philistin/béotien[/en] [cn]粗俗的,平庸之辈[/cn] [en]Un pote un peu lourd, brut de décoffrage ? Admirez plutôt son côté philistin, son esprit béotien. Et en plus ça le flattera, le con.[/en][cn]一个有点笨重,不修边幅的伙计?夸他粗俗的外貌,平庸的内心。这样这个傻子还会很开心你的“夸赞”。[/cn] [en]Dipsomanie[/en] [cn]饮酒狂,间发性酒狂[/cn] [en]Vous connaissez une personne un peu portée sur la bouteille (un alcoolo, un pochtron quoi), parlez plutôt de sa lutte contre une tendance à la dipsomanie.[/en][cn]你认识喜欢喝酒的人么(酗酒或者喝醉什么的),你可以说他是饮酒狂而不要和他起争执。[/cn] [en]Outrecuidance[/en] [cn]自负,傲慢[/cn] [en]Vous ne direz plus d'une personne qu'elle "se la pète grave", mais plutôt qu'elle brille par son outrecuidance. Et vous le serez vous-même.[/en][cn]你不要再对一个人说她“纯属在放屁”,而是说她过于自负。这样你还是优雅的你。[/cn] [en]Epectase[/en] [cn]性高潮猝死[/cn] [en]Ce mot défini comme familier dans le dictionnaire, restera toujours plus délicat que l'expression "mourir en baisant".[/en] [cn]这个单词在词典里定义为口语,但它还是比“做爱时死亡”更优雅。[/cn] [cn]你们呢?你们能靠着自己空虚的灵魂让自己绽放光芒么?[/cn] 声明:本内容为沪江法语小编北极熊原创翻译,转载请注明出处。声明:沪江网高度重视知识产权保护,发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将做相应处理。
-
法语中如何表达食物美味好吃的意思
语言形容 Miam-miam ! Savoureux 美味可口的 Des fruits savoureux. 可口的水果。 Ma boulangerie de quartier fait de savoureuses pâtisseries. 我们小区面包店的糕点非常美味。 C'est une tuerie ! 好吃"死"了! 不要被tuerie的词义“杀戮” 吓到,主语丰富多彩,大家是不是也能随时随地的相处不少呢?如果要用到法语表达要是用它的象征意义:致命的喜欢,喜欢的要死。 这个口语表达非常地道,也可以用在其它你喜欢的东西,比如你很喜欢周杰伦的新专辑,就可以说“ j'adore son nouvel album, c'est une tuerie!”。 J'en salive d'avance. 让人口水直流、垂涎欲滴 大家都了解清楚了吗?下次再让大家去形容是不是也能够脱口而出了呢?学习法语的时候可能会遇到各样的问题,希望大家都能够积极面对,尽快去解决问题。不要越积攒越多,这样只会失去对学习的兴趣,所以不管学习什么语言都要加油哦! 特别提醒:如果您对法语学习感兴趣,想要深入学习,可以了解沪江网校精品课程,量身定制高效实用的个性化学习方案,专属督导全程伴学,扫一扫领200畅学卡。
-
和“狗”相关的表达
我们就先从正面形象开始吧! [en]LES EXPRESSIONS AVEC LE MOT “CHIEN”[/en] [cn]和“狗”相关的表达 [/cn] [en]Avoir du chien:[/en] [cn]有一只狗:[/cn] [en]Cette femme a du chien! = Cette femme est très attirante. Elle est non seulement belle mais elle a également ce “je ne sais quoi” qui la rend irrésistible.[/en] [cn]这个女人有一只狗!= 这个女人非表达吧!大部分时候,狗在法语习语常有吸引力。她不仅美丽,还有一种无法言说的魅力。[/cn] [en]Les expressions négatives:[/en] [cn]负面的表达: [/cn] [en]C'est un métier de chien:[/en] [cn]像狗一样工作: [/cn] [en]Il travaille dur de nombreuses heures de jour ou de nuit. Il a un métier de chien. = Il a un m