含有 '法语诗歌早读'标签的文章列表,共有134 篇文章。
-
[法语文学]
法语诗歌:兰波诗作L'Eternité 永恒
兰波的诗个人特色鲜明,充满着丰富的想象力,真挚动人且不做作。早上是最适合读诗的时间,捧一杯热茶,冬日里我们一起读诗吧。
-
[法语文学]
法语诗歌:兰波散文诗 Guerre 战争(音频朗读)
兰波的诗个人特色鲜明,充满着丰富的想象力,真挚动人且不做作。早上是最适合读诗的时间,捧一杯热茶,冬日里我们一起读诗吧。
-
[法语文学]
法语诗歌:兰波散文诗 Aube 黎明(音频朗读)
兰波的诗个人特色鲜明,充满着丰富的想象力,真挚动人且不做作。早上是最适合读诗的时间,捧一杯热茶,冬日里我们一起读诗吧。
-
[法语文学]
法语诗歌:雨果诗作Les pauvres gens 贫苦人(10)
还记得小时候课文中的那个场景吗?穷苦渔夫的妻子发现邻居已经死去,怜悯之下还是把邻居的孩子抱了过来,尽管这意味着他们的生活压力会更大……贫苦人的善良心肠并没有被生活的苦难葬送。
-
[法语文学]
法语诗歌:雨果诗作Les pauvres gens 贫苦人(9)
还记得小时候课文中的那个场景吗?穷苦渔夫的妻子发现邻居已经死去,怜悯之下还是把邻居的孩子抱了过来,尽管这意味着他们的生活压力会更大……贫苦人的善良心肠并没有被生活的苦难葬送。
-
[法语文学]
法语诗歌:雨果诗作Les pauvres gens 贫苦人(8)
还记得小时候课文中的那个场景吗?穷苦渔夫的妻子发现邻居已经死去,怜悯之下还是把邻居的孩子抱了过来,尽管这意味着他们的生活压力会更大……贫苦人的善良心肠并没有被生活的苦难葬送。
-
[法语文学]
法语诗歌:雨果诗作Les pauvres gens 贫苦人(7)
还记得小时候课文中的那个场景吗?穷苦渔夫的妻子发现邻居已经死去,怜悯之下还是把邻居的孩子抱了过来,尽管这意味着他们的生活压力会更大……贫苦人的善良心肠并没有被生活的苦难葬送。
-
[法语文学]
法语诗歌:雨果诗作Les pauvres gens 贫苦人(6)
还记得小时候课文中的那个场景吗?穷苦渔夫的妻子发现邻居已经死去,怜悯之下还是把邻居的孩子抱了过来,尽管这意味着他们的生活压力会更大……贫苦人的善良心肠并没有被生活的苦难葬送。
-
[法语文学]
法语诗歌:雨果诗作Les pauvres gens 贫苦人(5)
还记得小时候课文中的那个场景吗?穷苦渔夫的妻子发现邻居已经死去,怜悯之下还是把邻居的孩子抱了过来,尽管这意味着他们的生活压力会更大……贫苦人的善良心肠并没有被生活的苦难葬送。
-
[法语文学]
法语诗歌:雨果诗作Les pauvres gens 贫苦人(4)
还记得小时候课文中的那个场景吗?穷苦渔夫的妻子发现邻居已经死去,怜悯之下还是把邻居的孩子抱了过来,尽管这意味着他们的生活压力会更大……贫苦人的善良心肠并没有被生活的苦难葬送。
-
[法语文学]
法语诗歌:雨果诗作Les pauvres gens 贫苦人(3)
还记得小时候课文中的那个场景吗?穷苦渔夫的妻子发现邻居已经死去,怜悯之下还是把邻居的孩子抱了过来,尽管这意味着他们的生活压力会更大……贫苦人的善良心肠并没有被生活的苦难葬送。
-
[法语文学]
法语诗歌:雨果诗作Les pauvres gens 贫苦人(1)
还记得小时候课文中的那个场景吗?穷苦渔夫的妻子发现邻居已经死去,怜悯之下还是把邻居的孩子抱了过来,尽管这意味着他们的生活压力会更大……贫苦人的善良心肠并没有被生活的苦难葬送。
-
[法语文学]
法语诗歌:满面尘灰烟火色,两鬓苍苍十指黑
唐代诗人白居易的《卖炭翁》一诗以个别事例来表现普遍状况,通过卖炭翁的遭遇,深刻地揭露了“宫市”的本质。本诗的法语翻译出自程抱一先生的著作《中国诗画语言研究》一书。
-
[法语文学]
法语诗歌:昔有佳人公孙氏,一舞剑器动四方
杜甫的这首《剑器行》写公孙大娘的剑器舞,开篇八句富丽而不浮艳,全诗雄浑完整,沉郁顿挫。本诗的法语翻译出自程抱一先生的著作《中国诗画语言研究》一书。
-
[法语文学]
法语诗歌:打起黄莺儿,莫教枝上啼
这是春闺望夫诗。正面似写儿女情,实则却写征妇怨。诗意连绵,环环相扣,夫妻因战争不得不分离,只有梦中才能相见。本诗的法语翻译出自程抱一先生的著作《中国诗画语言研究》一书。
-
[法语文学]
法语诗歌:山路元无雨,空翠湿人衣
这首小诗描绘初冬时节山中景色。对王维这样一位对大自然的色彩有特殊敏感的诗人兼画家来说,原本平淡无奇的山中景色已然是一幅怡人画作。本诗的法语翻译出自程抱一先生的著作《中国诗画语言研究》一书。
-
[法语文学]
法语诗歌:碛裡正人三十万,一时回首月中看
这首诗写诗人在月夜花下独酌,无人亲近的冷落情景。诗人运用丰富的想象,表现出由孤独到不孤独,再由不孤独到孤独的一种复杂感情。本诗的法语翻译出自程抱一先生的著作《中国诗画语言研究》一书。
-
[法语文学]
法语诗歌:思君如满月,夜夜减清辉
这首诗表现了思妇对外出未归的丈夫的深切怀念,其手法高明之处在于立意委婉,设喻巧妙,所以含蓄有味。本诗的法语翻译出自程抱一先生的著作《中国诗画语言研究》一书。
-
[法语文学]
法语诗歌:春水碧于天,画船听雨眠
这首词描写了江南水乡的风光美和人物美,表现了诗人对江南水乡的依恋之情,也抒发了诗人飘泊难归的愁苦之感。本诗的法语翻译出自程抱一先生的著作《中国诗画语言研究》一书。
-
[法语文学]
法语诗歌:片云天共远,永夜月同孤
。本诗的法语翻译出自程抱一先生的著作《中国诗画语言研究》一书。